Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Nominativus cum infinitivo

Автор Алексей И., июня 18, 2012, 08:48

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей И.

Добрый день!

Помогите пожалуйста разобраться с употреблением оборота nom. cum inf.
Соответствует ли он конструкции с пассивом в английском языке
hic homo prodentissimus esse dicitur - he is said to be a very prudent man,
или есть отличия в употреблении?
Спасибо за ответы.
Don't Talk to Strangers

snn

Интересный вопрос. Кто-нибудь скажет ответ?

Маркоман

В английском такие конструкции - особенность книжного стиля, в большей степени.
Раб Кремляди и Первого канала

agrammatos

Цитата:  H.A.Лифшиц§ 353. В новых западноевропейских языках есть оборот, аналогичный латинскому nom. с. inf. Особенно он распространен в английском языке. Сравним: лат. hic homō prūdentissimus esse dīcitur говорят, что это благоразумнейший человек; англ. he is said to be a very prudent man. Лат. Homērus Lycūrgī temporibus fuisse trāditur передают, что Гомер жил во времена Ликурга; англ. Homer is said to have lived at the time of Lycurgus.
Лат. Fēlīx esse vidētur кажется, (что) он счастлив; англ. he seems to be happy, фр. il semble être heureux; нем. er scheint glücklich zu sein.
Лат. Fēlīx fuisse vidētur кажется, что он был счастлив; англ. he seems to have been happy, фр. il semble avoir été heureux.
Лат. Jussus es id facere тебе было приказано это сделать; англ. You were ordered to do this.
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК УЧЕБНИК ДЛЯ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ВУЗОВ Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И.Лободы
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

yusse

Цитата: Маркоман от июня 18, 2012, 19:58
В английском такие конструкции - особенность книжного стиля, в большей степени.
+100  Для общения как правило достаточно примитивного уровня :)

Алексей И.

Спасибо, agrammatos.
Пример из учебника, просто интересно было узнать разницу между латинским и английским оборотом.
"Аналогичный" тоже хороший ответ.

ЦитироватьВ английском такие конструкции - особенность книжного стиля, в большей степени.
Вы правы.
Но и латинский язык мы изучаем по литературным памятникам.
Записей разговорного языка не сохранилось, насколько я понял.

Don't Talk to Strangers

agrammatos

Может быть, Вам будет интересна эта работа Consequences of the Analysis of Latin Infinitival Clauses for the Theory of Case and Control. Здесь, хотя и немного, но рассматривается и nominativus cum infinitivo.  Могу только заметить, что я что-то не могу вспомнить, встречал ли я в грамматиках латинского языка, написанных англоязычными авторами (которые были мне доступны), упоминание об обороте nominativus cum infinitivo. Конечно, может быть, что мне просто не повезло
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Алексей И.

agrammatos, большое спасибо за ссылку.
Попробую разобраться.
Don't Talk to Strangers

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр