Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

6. Именное сказуемое

Автор Iskandar, июня 13, 2012, 15:18

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Alexandra A

Цитата: Juuurgen от июня 13, 2012, 17:31
Цитата: wangjhenbai от июня 13, 2012, 17:27
Тогда был бы Ъ, а его нет.
тем более

Связка -ам, -аст - всегда пишется с алифом?

То что после окончания -ah (таджикское произношение) она пишется с алифом - это я запомнила.

А после согласных?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Цитата: Alexandra A от июня 13, 2012, 20:19
А после согласных?

Без алифа, кроме аст. Очевидно, поэтому и в таджикском аст пишется раздельно. Вообще реликтов дореформенного состояния в таджикском больше, чем кажется на первый взгляд.

Iskandar

Ещё одно отличие у нелиц:

Связка может спокойно не согласовываться в числе:

Рӯзҳо гарм аст "дни теплы"
Говҳо фарбеҳ аст "коровы жирны"

vs

Духтарон хушрӯянд "девушки красивы"

Iskandar

Далее, как построить отрицание: сказать, что нечто чем-то или каким-то не является?

В таком случае связка приобретает отрицательную форму нест:

Шаҳр калон нест "Город не велик"
Бед ҳайвон нест "Ива - это не животное"
Ин шаҳр нест, ин деҳ аст "Это не город, это деревня"
Вай духтар нест, вай писар аст "Это не девочка, это мальчик"

Связка нест изменяется по лицам и числам путём добавления краткой связки (кроме 3 л. ед.ч.):

ед.ч.
1 л. Ман шоги́рд не́стам "я не ученик"
2 л. Ту шоги́рд не́стӣ "ты не ученик"
3 л. Вай/ӯ шоги́рд нест "он не ученик/она не ученица"

мн.ч.
1 л. Мо шоги́рд не́стем "мы не ученики"
2 л. Шумо шоги́рд не́стед "вы не ученики"
3 л. Онҳо/инҳо/вайҳо шоги́рд не́станд "они не ученики"

Iskandar

Кто-нибудь хочет попробовать себя в деле?

Переведите на таджикский:

Это гора. Она высока.
Это не дом, это развалины
Мальчик воспитан
Он кузнец. Руки не белы, они черны.
День тёплый, мы рады.
Камни не тяжёлые.
Вы не деды, вы молоды
Ослы не здоровы, лошади больны
Повара толсты

Словарик
гора - кӯҳ
высокий - баланд
развалины - хароба
воспитанный - тарбиядор
кузнец - оҳангар
белый - сафед
чёрный - сиёҳ
радостный - хурсанд
камень - санг
тяжёлый - вазнин
молодой - ҷавон
осёл - хар
лошадь - асп
здоровый - саломат
больной - касал
повар - ошпаз
толстый - фарбеҳ

wangjhenbai

Цитата: Iskandar от июня 14, 2012, 10:22
Кто-нибудь хочет попробовать себя в деле?
:yes:
Spoiler: Мои ответы на упражнения ⇓⇓⇓
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Joris

yóó' aninááh

Iskandar

Цитата: wangjhenbai от июня 14, 2012, 10:36
Ин оҳангар аст

Кузнец - это лицо, для лица "он" выражается личным местоимением, а не указательным
Вай оҳангар аст

Alexandra A

Цитата: Iskandar от июня 14, 2012, 08:58
Без алифа, кроме аст. Очевидно, поэтому и в таджикском аст пишется раздельно

В том учебнике по которому я училась - там глава про связку, и случае слитности и раздельности связки - даются кириллицей.

И лишь потом кратко даётся как связка пишется. Поэтому и спрашиваю - я не до конца это поняла.

Но 3 л. ед.ч., форма аст - всегда пишется с алифом? Независимо от того как кончается предыдущее слово?

При этом - между предыдущим словом и алифом нет пробела? Нет пробела, но нет и соединения между последней буквой предыдущего слова и алифом? (то есть, на компьютере нужно использовать zero width non-joiner?)

И так всегда?

Я просто хорошо помню самый частый случай употребления связки - в перфекте после страдательного причастия, которое всегда заканчивается на *-ah* (таджикское произношение). В этом случае - пишется причастие с буквой *h* в форме без соединения, на конце причастия - и тут же пишется связка alif sin ta, без пробела.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Iskandar от июня 14, 2012, 08:58
Без алифа, кроме аст

В национальном гимне Таджикистана

(wiki/en) Surudi_Milli

Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.

Тут связка в форме 1 л. мн.ч.

Но она пишется с алифом (после страдательного причастия). Хотя и без пробела.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Речь же шла про после согласных...

Alexandra A

Цитата: Iskandar от июня 14, 2012, 11:13
Речь же шла про после согласных...

После гласных - алиф всегда есть?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

После ZWNJ
Вообще в присоединении формообразующих суффиксов персидская орфография до сих пор очень непоследовательна.

Alexandra A

Цитата: Iskandar от июня 14, 2012, 10:22
Переведите на таджикский:

Это гора. Она высока.
Это не дом, это
развалины
Мальчик воспитан
Он кузнец. Руки не белы, они черны.
День
тёплый, мы рады.
Камни не тяжёлые.
Вы не деды, вы молоды
Ослы не
здоровы, лошади больны
Повара толсты

Ну как? Я не смотрела в чужие спойлеры - писала по списку слов которые даны в данной ветке, и немного смотрела в словарь.

P.S. У меня не стоит таджикская клавиатура - и так трудно набирать окончание множественного числа hō - а оно часто встречается...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Iskandar

Цитата: Alexandra A от июня 14, 2012, 11:33
У баланд аст

Гора - не лицо, надо указательное местоимение, или хотя бы вай, как разговорное универсальное.

Цитата: Alexandra A от июня 14, 2012, 11:33
Дастҳо сафед нест, онҳо сиёҳ аст

В нормальном случае мн.ч. от слова "рука" не употребляется. :)

wangjhenbai

Offtop
Так как слов для меня становится многовато, я решил выписывать их себе в словарик.
http://ablog.site90.com/wiki/tajik-dic.html (или .txt)
Пока что выписал из первых трёх уроков. Правда, переводы на белорусском, но может кому-нибудь (Юуургену?) пригодится. После слова — номер урока, где оно встречается.
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Joris

а с моими ответами что?
yóó' aninááh

Iskandar

Молчу, значит нормально

Joris

yóó' aninááh

Iskandar

Мы можем также задать вопрос о чём-либо. Тогда будет употребляться вопросительная форма связки:

кӣ + аст = кист? "кто это?"
чӣ +аст = чист? "что это?"

Вай кист? - Вай нонвой аст "Кто он? - Он пекарь"
Ману кист? - Ӯ бача аст "Ману кто? - Он мальчик"
Ин чист? - Ин алав аст "Что это? - Это огонь"
Беҳӣ чист? - Дарахт аст "Что такое айва? - Дерево"
Хар чист? - Ҳайвон аст "Кто такой осёл? - Животное"

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Iskandar

Вопросительная связка также спрягается по лицам и числам по типу отрицательной:

Ман кистам? "Кто я?"
Духтарон кистанд? "Кто (эти) девушки?"
и т.д.

Также можно спросить типа
Ман чистам? - в смысле что я из себя представляю, какой я.

Iskandar

Полная связка и глагол наличия

По образцу отрицательной и вопросительнйо связки строится и т.н. "полная" положительная связка от основы ҳаст "есть". Употребление её носит стилистический характер, особой разницы со связкой "краткой" у неё нет:

Ман шоги́рдам = ман шоги́рд ҳа́стам "я ученик"
Шумо шоги́рдед = шумо шоги́рд ҳа́стед "вы ученики"
Вайҳо шоги́рданд = вайҳо шоги́рд ҳа́станд "они ученики"
и т.д.

Но в 3 л. ед.ч. полная связка не употребляется: вай шогирд ҳаст, только вай шогирд аст (NB!)

Глагол ҳаст обозначает то же, что и современное русское "есть" - наличие, присутствие, а не предикативное тождество.

Инҷо меҳмонхона ҳаст "Здесь есть гостиница"

Отрицание - с отрицательной формой:

Инҷо меҳмонхона нест "Здесь нет гостиницы"

Iskandar

Я вижу, все более-менее уяснили природу таджикской связки, правда?

А теперь я предлагаю всё это выкинуть и забыть. :) Потому что в разговорном таджикском позиции связки сильно потеснены, фактически она почти всегда опускается, совсем как в русском.

Прежде всего бессвязочны в разговорном личные предикаты 1 и 2-го чисел:

Ман шогирд
Ту шогрид
Мо шогирд
Шумо шогирд

Ман касал
Ту касал
Мо касал
Шумо касал

Часто употребляются и бессвязочные предикаты в 3-м лице:

Шаҳр калон "Город большой"
Бед дарахт "Ива - дерево"
Духтаро хушрӯй "Девушки красивы"

Впрочем, часто связка здесь остаётся, особенно если надо подчеркнуть предикативность - в виде -ас, -ай (на юге), будас (перфектная форма глагола "быть") - -ан, будан

Оҳангар дев будас "Кузнец - прямо дэв" (в смысле крупного телосложения)

Отрицательная разговорная связка не, принимающая на себя фразовое ударение - во всех формах:

Ман шогирд не́ "Я не ученик"
Духтаро хушрӯй не́ "Девушки некрасивы"

Вопросительные формы - кӣ и чӣ (в 3-м лице связка возможна):

Шумо кӣ? "Вы кто?"
Вай кӣ?/Вай кӣ будас? "Это кто?"

Глаголы наличия/отсутствия остаются неизменны:

Пул ҳаст "деньги есть"
Пул нест "денег нет"

Alexandra A

Цитата: Iskandar от июня 18, 2012, 10:12
А теперь я предлагаю всё это выкинуть и забыть. :) Потому что в разговорном таджикском позиции связки сильно потеснены, фактически она почти всегда опускается, совсем как в русском.

А в газетах, книгах?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era