Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымчакский язык

Автор LiX, июня 28, 2006, 12:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LiX

Если кому интересно, сегодня в Доме Книги в Санкт-Петербурге видел учебник крымчакского языка. Стоит 215 рублей...

ou77

интересно, но до Питера далеко бежать, а книжка серьезная? а кто автор? наверное и в Москве тогда есть...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alessandro

Имеется в виду книжка Давида Реби "Крымчакский язык"? Тогда я бы не стал называть её учебником. Там идёт довольно сжатое описание фонетики и грамматики языка, потом словарь, и в конце образцы крымчакских текстов. Но именно уроков, заданий, упражнений и т.п. там нет, т.е. это не учебник.

Или речь идёт о какой-то другой книге?  Тогда не могли бы вы сказать, кто автор и где она издана?

Что же касается того, что из себя представляет крымчакский язык и в каких он отношения с крымскотатарским, то это в оное время подробно обсуждалось тут http://lingvoforum.net/index.php/topic,1600.0.html
Спасибо, что дочитали.

LiX

А я даже не глянул автора, но по описанию похожа: сначала описание грамматики, затем тексты, словарь... Тираж 1000 экз...

Wolliger Mensch

Цитата: Alessandro от июня 28, 2006, 16:28
Что же касается того, что из себя представляет крымчакский язык и в каких он отношения с крымскотатарским, то это в оное время подробно обсуждалось тут http://lingvoforum.net/index.php/topic,1600.0.html
Спасибо. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Krymchanin

Цитата: Wolliger Mensch от июня 28, 2006, 13:20
А что за язык? Крымскотатарский? :???
нет, именно крымчакский. Крымчаки- тюркоговорящий народ в Крыму, религия- иудаизм
Vatanım Qırım!

Wolliger Mensch

Цитата: Krymchanin от августа 15, 2006, 14:44
нет, именно крымчакский. Крымчаки- тюркоговорящий народ в Крыму, религия- иудаизм
Теперь уже знаю.  :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Бектур

Цитата: Alessandro от июня 28, 2006, 16:28
Имеется в виду книжка Давида Реби "Крымчакский язык"? Тогда я бы не стал называть её учебником. Там идёт довольно сжатое описание фонетики и грамматики языка, потом словарь, и в конце образцы крымчакских текстов. Но именно уроков, заданий, упражнений и т.п. там нет, т.е. это не учебник.

При всем уважении к автору - Давиду (Дауду) Ильичу Реби, следует отметить, что автору не удалось избежать крайне досадных недочётов. Только один пример из числа многих: на странице 53, "авода-зара" переводится как "родина", хотя в действительности это словосочетание, заимствованное из иврита, означает "поклонение идолам".

По крымчакскому языку, точнее, по его письменным памятникам, не переводившимся на русский язык, и до сих пор остающихся вне обсуждения в русскоязычной литературе по крымчакскому языку, включая и данную книгу, имеется прекрасная серия статей тюркологов Ялы Янбай и Марселя Эрдала. Крымчакские тексты там транскрибированы латиницей и пофразово переведены на английский язык.

olga_maximenko

Цитата: Бектур от ноября 19, 2008, 23:56
По крымчакскому языку, точнее, по его письменным памятникам, не переводившимся на русский язык, и до сих пор остающихся вне обсуждения в русскоязычной литературе по крымчакскому языку, включая и данную книгу, имеется прекрасная серия статей тюркологов Ялы Янбай и Марселя Эрдала. Крымчакские тексты там транскрибированы латиницей и пофразово переведены на английский язык.
А можно ли ознакомиться с этими статьями?
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Бектур

Цитата: olga_maximenko от ноября 20, 2008, 00:48

А можно ли ознакомиться с этими статьями?


Вот, пожалуйста, библиография:

1) M.Erdal, I.Ianbay. The Krimchak Book of Miracles and Wonders, Mediterranean Language Review, 12 (2000),
Harrasowitz Verlag, Wiesbaden
2) I.Ianbay. New Data on the Literature and Culture of Krimchaks, Manuscripta Orientalia, v.6, #4, 2000, Thesa, St.Petersburg
3) I.Ianbay, M.Erdal. The Krimchak Translation of a Targum Sheni of the Book of Ruth. Mediterranean Language Review, 10 (1998), Harrasowitz Verlag, Wiesbaden

Добавлю также работы М. Полинской:

1) M.S.Polinsky. Crimean Tatar and Krymchak: Classification and Description. The Non-Slavic languages of the USSR, Linguistic Studies, Second Series, University of Chicago, 1992
2) M.S.Polinsky. The Krymchaks: History and Text. Ural-Altaische Jahrbuecher, 63 (1991).

olga_maximenko

Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Реби

.О  РЕЛИГИИ  КРЫМЧАКОВ - 2

       По мнению некоторых  учёных, возникновение религии было вызвано стремлением человека познать окружающий его мир и защититься от угрожающей ему опасности. По своей сути, это  была зарождающаяся наука доисторического общества. Спустя тысячи, может быть, миллионы лет, появилась настоящая наука, которая пыталась познать мир, исследуя его  с помощью "проб и ошибок". Казалось бы, религия выполнила своё предназначение и должна была исчезнуть, уступив своё место науке. Однако же этого не случилось: религия прочно обосновалась в мире людей, угрожая человечеству неисчислимыми бедами. Дело в том, что у разных народов религия приобрела свои индивидуальные формы: у одних - иудаизм с различными толками, у других - христианство тоже с различными модификациями, у третьих - ислам тоже неоднородный и т.д. Все эти приверженцы разных религиозных толков затеяли между собой смертельную войну: в исламе сторонники суннитов готовы уничтожить  шиитов, а те и другие вместе  - иудеев и христиан. А в наше время, учитывая современные оружия уничтожения, религиозные фанатики готовы взорвать целый мир, защищая свою религию и не уставая повторять, что "Бог един".
Но так было не всегда. В середине х1х века известный русский писатель Глеб Иванович Успенский в серии очерков "Нравы Растеряевой улицы" рассказал об удивительной простоте и терпимости русского мужика. Семьи в те времена были многочисленны, взрослые сыновья с жёнами ютились вместе в  одном доме. По утрам каждая невестка вешала на стену свою икону и молилась. Затем её сменяла  другая невестка со своей иконой и т. д.  Никто ни с кем не ссорился. Вероятно, так было и в других странах. Можно было надеяться, что страшные времена Варфоломеевской ночи, когда католики безжалостно вырезали целые семьи гугенотов, канут в прошлое.  Но произошло  неожиданное:  в  наши дни религиозный фанатизм достиг своей наивысшей точки. Казалось бы, человечество сознаёт нависшую над ним опасность, однако   ничего не предпринимает для своего спасения. А всё потому, что сегодня ещё не готово  отказаться от религии. Мало того: так как большевики,  как воинственные безбожники, в своё время запретили все религии и жестоко преследовали всех служителей культа, после распада Советского союза  началось их дикое возрождение. Вчерашние коммунисты,  всю свою жизнь утверждавшие, что "религия - опиум народа", сегодня низко склоняют головы, подобострастно целуя руки совершенно обнаглевшим, почувствовавшим свою силу, попам. Религиозное безумие охватило весь мир и выхода из него пока не видно.
     Что же касается крымчаков,  на протяжении многих веков их официальной религией признавался ортодоксальный иудаизм, поэтому  их называли евреями-раввинистами. Историков никогда не интересовал вопрос: какую религию исповедовал этот народ до приобщения к иудаизму? Между тем, стоит только заглянуть в фольклор крымчаков, формировавшийся на протяжении столетий, чтобы увидеть, что он  изобилует именами "Алла" и "Танъры". Известно, что  до приобщения к православию русские были язычниками и поклонялись Перуну, Яриле, Сварогу и другим языческим богам. Сегодня эти имена известны только учёным. Ещё Пушкин знал о них ("покорный Перуну старик одному"). Знал и А.М.Островский (бог Ярила в сказке "Снегурочка"). Что же касается рядового русского человека, он своих языческих богов давно уже забыл. А вот крымчаки, хоть и перешли в иудейскую веру, старых богов своих не забывали, потому что им о них постоянно напоминали их пословицы и поговорки, например, такие  как: адамахтан мал тŸкенмез, Танъры сахласын вермектэн (от обещаний товар не уменьшится, боже сохрани  отдавать), алла версэ, йаткъангъа версын (если бог даёт, пусть даёт  лежачему, т.е. бедному, больному) и т.д.  Часто имена этих богов упоминаются в крымчакских песнях, сказках и даже в переводах из Библии. В переводе на крымчакский язык "Книги Рут" можно обнаружить имена Алла и Танъры.  То же самое и в переводе "Книги пророка Даниила".
При советской власти все религии были запрещены, в 1925году  были закрыты  молитвенные дома крымчаков и вместо них открыты дома культуры. Там крымчаки собирались и собственными силами  на родном языке ставили спектакли ("Аршин мал алан", "КÖр огълы" и др.).  Потом они сами стали писать пьесы  на крымчакском языке - сцены из национальной жизни - и в них опять фигурировали те же Алла и Танъры. А ведь это был уже ХХ век!
Когда Х.Х.Медини, обучавший крымчакских мальчишек грамоте, узнал, что крымчаки  в молитвах упоминают имена  Алла и  Танъры  (это был 1866год), он строго-настрого  потребовал забыть навсегда эти  имена. Крымчаки обещали. Тем не менее,  сохранили свои "тасурлар" (молитвы на крымчакском языке). И даже после 1941года, когда в Крыму всё крымчакское население  было поголовно уничтожено фашистами, молитвы на родном языке с теми же Танъры и Алла были  сохранены крымчаками, вернувшимися на родину после эвакуации,  и мы сегодня   имеем   возможность с ними  познакомиться.
    Х.Х.Медини научил крымчакских мальчишек читать и писать древнееврейским алфавитом и этим оказал нам неоценимую услугу: сейчас мы, читая написанные его учениками джонки, знакомимся с подлинной историей крымчаков.  Медини  научил крымчакских мальчишек произносить молитвы на арамейском языке (когда, в 1968 году, после долгого отсутствия я вернулся в Крым, крымчаки читали поминальную молитву - кадыш - только на арамейском, правда, обязательно добавляя потом на крымчакском  "чъаны дувачъы олсын" - пусть душа его молится за нас).  Тридцать лет  трудился  пастырь добросовестно, и ему кое-что удалось. Он научил крымчаков отмечать еврейские праздники,  внедрил  принятые в иудаизме  нормы в свадебный и другие ритуалы крымчаков и т.д., и т.п. Задачей его было - сделать из крымчаков полноценных евреев. Насколько это ему удалось?
     Если мы заглянем в джонку  И.Ю.Габая (начало хх века), то  на стр. 179  прочтём: "Барабар китэльым ве къайтальым  аталарымызнынъ йерынэ, о тŸгельы топрахымызгъа, Исраэльнынъ йерымызге. Тэз къайтынъыз  узакълардан   аталарымызнынъ йерынэ, къачынъыз чыхынъыз сыхлетлердэн   аллахнынъ йардымы илен. О вахыт мылет олырбыз. Бызлердэн  къурылыр тэмель.. О вахыт йуректэн къуванырбыз да эм шенъльык этэрбыз" (Все вместе вернёмся на землю наших отцов, родную израильскую землю. Скорее возвращайтесь, с божьей  помощью, на свою родину. Тогда мы станем народом, мы заложим фундамент. И  мы сердцем возрадуемся и возвеселимся). Неизвестно, когда была создана эта молитва, но явно после принятия крымчаками иудаизма.  Язык её, лексика, фразеология очень древнего происхождения,  восходящая к алтайскому периоду жизни народа (крымчаки очень долгие годы сохраняли свой древний язык, что и отразилось в их молитвах). Отметим также, что в качестве бога здесь упоминается "аллах" (аллахнынъ йардымы илен). У евреев-раввинистов бог - аллах? У них - барух ата адонай!.  В  молитве содержится призыв возвратиться в "родную израильскую землю".  Но этот же автор на стр.77,  перечисляя крымчакские пословицы, приводит  и  такую: "Налет чуфутынъ садакъасына аллах сахласын бельасындан" (спаси нас аллах от беды - милостыни  проклятого еврея). Как можно было совместить в  одной религии эти диаметрально противоположные устремления?  Крымчаки всегда были самого высокого мнения об образованности евреев, и  в ответственных  случаях  обращались к ним за помощью (например, когда писали письмо к российскому императору Александру 1-му). И вдруг - такая пословица!  Ведь всякая пословица - это опыт многих поколений народа (по - крымчакски пословица называется "аталар сöзы" - мудрость отцов). Ясно, что отношения между крымчаками и евреями были непростыми: с одной стороны - уважение и  доверие, с другой - неприязнь. А вызвана была эта  неприязнь, скорее всего, тем, что Медини запретил им помнить о вере  их  отцов, которых они свято  почитали.
    Что известно обо всём  этом совремённым историкам и этнологам, пишущим о нашем народе? Боюсь, что немного. Иначе  они не писали бы, как ведущий преподаватель истории Государственного Таврического университета А.Герцен: "Предками совремённых крымчаков были евреи-раввинисты". Как видим, и сегодня "современная наука" не отказалась от своей догматической позиции.
    Здесь есть ещё один аспект. Когда возникла эта формулировка (евреи-раввинисты), этнология  как наука ещё не появилась,  и люди и народы идентифицировались только по официально исповедуемой ими религии - христианин, православный, иудей, мусульманин и т.д.  Крымчаки исповедуют ортодоксальный иудаизм - значит они евреи-раввинисты.  Другие компоненты - язык, культура, менталитет народа, его историческая память, национальные обычаи - не учитывались. В  Крыму собралось большое количество народов, принявших за основу Ветхий Завет в его разнообразных толкованиях. Вообще-то первые поселения евреев в Крыму состоялись ещё до новой эры. Попали они сюда из разных стран Европы и Азии - Греции, Персии, Турции и т.д.  За годы странствий они совершенно забыли свой родной язык. Даже молитвы свои они произносили не на древнееврейском, а на греческом и др. языках.  Так как Крым был тюркоязычным,  многие перешли на тюркский язык и стали называться крымскими евреями. А ведь предки крымчаков  попали в Крым только в У111 веке в числе тюркских племён,  входивших в Хазарский каганат,  и не имели ничего общего   с этими "крымскими  евреями", которых   было достаточно много и нет никакой информации о том, что они  влились в среду крымчаков, иначе нас было бы не тысяча-две человек, а гораздо больше. Однако же, понятия "крымский еврей" и "крымчак"  по недоразумению  стали синонимами (как евреи, говорящие на татарском языке).
Но настал момент, когда не только титулованным  представителям династий, исследующим свой род "от Гостомысла  до наших дней", но и обыкновенным людям  и народам захотелось выяснить своё происхождение, заглянуть в своё прошлое, узнать кто они и откуда. И вот тут-то и  обнаружилось, что никогда предки крымчаков не жили в Израиле, и, значит, родина их отцов, на самом деле, Алтай, а вовсе не Палестина, куда призывают их возвращаться. Об этом свидетельствуют не только их алтайские боги, но и  язык народа, его лексика, фразеология. Крымчаки хоть и приняли новую веру, но никогда не забывали, что они  - не евреи, они "другой народ со своим языком" (об этом я уже писал в статье "Кто мы и откуда").
В то же время в Израиле крымчаков принимают с большой охотой, считая их "самыми древними евреями".  И крымчаки туда едут охотно, потому что евреи создали на сегодняшний день самое благоустроенное, современное, социально ориентированное государство.
    Когда мы создавали своё культурно-просветительское общество, мы задались целью восстановить свой язык, свою историю и культуру, которую так безбожно исказили всевозможные историки. И вот восстанавливая свой язык,  фольклор, прежние свои молитвы, мы  пришли к пониманию своего происхождения и своей истории. Если бы историки, пишущие о нашем народе, действительно серьёзно заинтересовались историей  крымчаков, они постарались бы проделать ту работу, которую пришлось выполнить нам. Но им легче заглянуть в Еврейскую энциклопедию, в которой  приводится информация трёхсотлетней давности. Поразительно: все современные науки  проделали огромный шаг в своём развитии. Мы уже шагнули в космос, побывали на Луне, готовимся высадиться на Марсе, - а история топчется на одном месте, погибая от вмешательства недобросовестных политиков, преследующих свои узкокорыстные цели. Как наука, история давно   уже  не существует, она  превратилась в служанку грязных политиканов и мракобесов.
  Я не историк, но вынужден писать об этом, потому что больше некому.  Нашего народа практически  больше не существует, а современные историки безнадежно отстали от времени  и, в сущности, мало интересуются нашим прошлым. Кто же скажет правду о нас,  кроме нас самих?  Ведь уже сейчас об этом прочно забыто. Многие крымчаки уже поверили в то, что они евреи и предки их  жили в Палестине. Естественно, если они уехали из Крыма, забыли родной язык (песни Ашик Гариба пели в каждой крымчакской семье), свои древние молитвы, фольклор, грустные народные песни (йаных йырлары) и всё, что связано с прошлой жизнью, - чего можно  от них ожидать?  Но ведь был на земле в течение многих сотен лет такой народ - крымчаки,  жил в Симферополе къалпакъчы Йешвакъай - шапочник, татары всего Крыма заказывали шапки  только у него. Геройски сражались  на фронтах 1-й  империалистической войны сыновья Йешвакъая братья Пиастро (об этом  писали все российские газеты).  Крымчак Яков Чапичев стал Героем Советского Союза, крымчак Колпакчи - генералом. А литература? Разве не оставил свой след в ней наш народ? Лермонтов заинтересовался крымчакским вариантом сказки "Ашик Кериб", пушкинская "Сказка о царе Салтане" очень близка  крымчакской сказке "Падышах, его сын и  красивейшая в мире" (об этом я писал в издании "Брега Тавриды"). Кто сейчас об этом знает?  Когда-то Лермонтов горевал, что после его смерти одни будут считать его лучше, чем он был, другие, что он хуже, а ему хотелось, чтобы в памяти людей он остался таким, каким он был на самом деле. Правда,  только   правда, ничего кроме  правды - вот что нужно нам, крымчакам. Но ведь она нужна и современной науке!
   
                                                                                                                Д.И.Реби


Симферополь, 2008


                                             

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр