Немецкие длинные слова. Слова или Словосочетания? Ваше отношение к ним.

Автор Maksim Sagay, мая 17, 2012, 09:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ion Borș

Цитата: Maksim Sagay от мая 20, 2012, 05:11
Цитата: Ion Bors от мая 18, 2012, 18:08
Цитата: Ion Bors от мая 17, 2012, 22:11
Zusammensetzungen
Цитата: Borovik от мая 18, 2012, 12:11
Zusammen
не знал этого слова
про себя, я сразу разделил на
Zu+sammen
- оказалось правильно.
Цитироватьzusammen
Etymology
zu ("to") and a word related to same, ...
Ну да, корень "sam" в немецком обозначает скорее "общность"/"совместность" и в этом отдалённо приближен к английскому значению "идентичности"/"схожести"..Я думаю глагол "sammeln"(собирать) тоже этого корня. Интересно наблюдать на то, как это наречие (zusammen) выступает в предложении, то как приставка, то как собственно наречие. В последнем примере вообще имеет место слияние корня sam и приставки mit. Это видно на переводе русской фразы "Он путешествовал вместе со своей семьёй".Er hat mit seiner Familie gereist. Er hat mit seiner Familie zusammengereist. Er hat zusammen mit seiner Familie gereist. Er hat mitsamt der Familie gereist
Maksim Sagay
Спасибо!
Offtop
Zusammensetzungen = 1) состав 2) составление, образование; композиция; соединение; сложение; сборка, монтаж; стыковка
Я предположил что лат. summа, герм. summe содержится в Zusammensetzungen.
zusammen - 1. вместе, сообща 2. в целом, в совокупности, всё (вместе), в итоге.
Для меня возникает вопрос, если есть родственность между
Лат. summus (сумма, итог) и Proto-Germanic *samana ("together"), Proto-Indo-European *sem- ("one, together")?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Маркоман


Цитата: Maksim Sagay от мая 17, 2012, 14:36
"Лёт" Вы точно не найдёте
Почему? У бабочек начался лёт.
В английском довольно сложные правила о том, что можно ставить перед существительным, а что - нет.
Причастный оборот, например, загнать нельзя.
Почему North Korea, но Northern Ireland?
Раб Кремляди и Первого канала

Hellerick

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 10:02
В английском довольно сложные правила о том, что можно ставить перед существительным, а что - нет.
К счастью, никто об этих правилах не подозревает.

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 10:02
Почему North Korea, но Northern Ireland?
Потому что первое название отвечает на вопрос «Которая из двух Корей?», а вторая — «Какая часть Ирландии?».
Богатство лексики же.

Маркоман

Цитата: Hellerick от мая 20, 2012, 10:23
К счастью, никто об этих правилах не подозревает.
Что вы имеете в виду?
Раненный мечом воин - wounded with a sword warrior?
Раб Кремляди и Первого канала

Triton

Цитата: Маркоман от мая 20, 2012, 10:38
Цитата: Hellerick от мая 20, 2012, 10:23
К счастью, никто об этих правилах не подозревает.
Что вы имеете в виду?
Раненный мечом воин - wounded with a sword warrior?
Можно извратиться, если сильно хочется: a sword-wounded warrior.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Маркоман

Цитата: Triton от мая 20, 2012, 10:44
Можно извратиться, если сильно хочется: a sword-wounded warrior.
Вот это то, что я имел в виду, когда говорил о малом использовании предлогов и союзов в английском языке. Только по контексту можно догадаться, что раненный мечом, а не раненный для меча, например.
Раб Кремляди и Первого канала

Neska

Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Maksim Sagay

У нас в России для вывесок стараются словечки покороче и поёмче выбирать, но куда там поборникам родного языка из Германии, зато глаз "цепляет" как длинная колючая проволка :):

Ellidi

Цитата: Maksim Sagay от мая 20, 2012, 05:11
Это видно на переводе русской фразы "Он путешествовал вместе со своей семьёй".Er hat mit seiner Familie gereist. Er hat mit seiner Familie zusammengereist. Er hat zusammen mit seiner Familie gereist. Er hat mitsamt der Familie gereist
ist (zusammen)gereist.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Maksim Sagay

Цитата: Ellidi от декабря  4, 2012, 17:47
Цитата: Maksim Sagay от мая 20, 2012, 05:11
Это видно на переводе русской фразы "Он путешествовал вместе со своей семьёй".Er hat mit seiner Familie gereist. Er hat mit seiner Familie zusammengereist. Er hat zusammen mit seiner Familie gereist. Er hat mitsamt der Familie gereist
ist (zusammen)gereist.
Спасибо за поправку. Уж не помню,как я так умудрился написать,опечатка или Инглишем заучился... Хотя, так и быть, отмажусь.. просто забыл уточнить:
"Er hat mit seiner Familie sehr viel gereist"
"Er hat mit seiner Familie den ganzen Monat zusammengereist"....Я это имел в виду :P

Ellidi

Цитата: Maksim Sagay от декабря  4, 2012, 18:14
Цитата: Ellidi от декабря  4, 2012, 17:47
Цитата: Maksim Sagay от мая 20, 2012, 05:11
Это видно на переводе русской фразы "Он путешествовал вместе со своей семьёй".Er hat mit seiner Familie gereist. Er hat mit seiner Familie zusammengereist. Er hat zusammen mit seiner Familie gereist. Er hat mitsamt der Familie gereist
ist (zusammen)gereist.
Спасибо за поправку. Уж не помню,как я так умудрился написать,опечатка или Инглишем заучился... Хотя, так и быть, отмажусь.. просто забыл уточнить:
"Er hat mit seiner Familie sehr viel gereist"
"Er hat mit seiner Familie den ganzen Monat zusammengereist"....Я это имел в виду :P
Maksim, sehr viel и даже den ganzen Monat глагол reisen не сделают переходным, так что Perfekt будет всегда образоваться при помощи sein. Если Вам очень нужно образовать Perfekt при помощи haben, нужно использовать bereisen или durchreisen. Ich habe dieses und dieses Gebiet bereist/durchreist.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Poirot

Цитата: Maksim Sagay от декабря  4, 2012, 17:47
У нас в России для вывесок стараются словечки покороче и поёмче выбирать, но куда там поборникам родного языка из Германии, зато глаз "цепляет" как длинная колючая проволка
супер
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Maksim Sagay

Или Вы подзабыли или не учили этого..
В тех случаях, когда смысловой акцент  ставится НЕ на преодолении какого-то расстояния или на цели движения, а как раз на каком-то количестве времени,то допустимо использование как haben, так и sein в перфектной конструкции.
Mark ist uber den Fluss geschwommen
Nachmittags haben wir im Bad geschwommen
Ich bin dorthin mit dem Auto gefahren
Ich habe zwei Stunden gefahren.
Почитайте об этом где-нить в науч. работах, но только не в статейках типа Easy German. Я бы поискал для Вас,но мало времени.
Извините,но я дальше даже полемизировать на этом не собираюсь..Если окажется под рукой какой-нибудь профессор филфака со специализацией "Герм.языки" потолкуйте с ним..

Maksim Sagay

Цитата: Ellidi от декабря  4, 2012, 18:42
Maksim[/b], sehr viel и даже den ganzen Monat глагол reisen не сделают переходным, так что Perfekt будет всегда образоваться при помощи sein. Если Вам очень нужно образовать Perfekt при помощи haben, нужно использовать bereisen или durchreisen. Ich habe dieses und dieses Gebiet bereist/durchreist.
Это совсем другая песня. Дело в маркировке длительности действия,выражаемого глаголом движения, а не в транзитивности/интранзитивности...

Ellidi

Цитата: Maksim Sagay от декабря  4, 2012, 19:03
Или Вы подзабыли или не учили этого..
В тех случаях, когда смысловой акцент  ставится НЕ на преодолении какого-то расстояния или на цели движения, а как раз на каком-то количестве времени,то допустимо использование как haben, так и sein в перфектной конструкции.
Mark ist uber den Fluss geschwommen
Nachmittags haben wir im Bad geschwommen
Ich bin dorthin mit dem Auto gefahren
Ich habe zwei Stunden gefahren.
Почитайте об этом где-нить в науч. работах, но только не в статейках типа Easy German. Я бы поискал для Вас,но мало времени.
Извините,но я дальше даже полемизировать на этом не собираюсь..Если окажется под рукой какой-нибудь профессор филфака со специализацией "Герм.языки" потолкуйте с ним..
Цитата: Maksim Sagay от декабря  4, 2012, 19:08
Это совсем другая песня. Дело в маркировке длительности действия,выражаемого глаголом движения, а не в транзитивности/интранзитивности...
Ich muß zugestehen, daß das Hülfsverb haben in Verbindung mit intransitiven Verben der Bewegung mich erstaunte. Aus einer Google-Bücher-Suche (Google) "habe" und den ersten 50 Treffern ist ersichtlich, daß die von Ihnen erwähnte Regel zwar existiert (sie ist durch zwei Grammatikbücher aus den 1830er Jahren bezeugt), aber ich konnte keinen einzigen Eintrag finden, der nach 1850 erschienen ist. Meine Deutschkenntnisse fußen auf dem Stoff aus dem Gymnasium (der die gegenwärtige deutsche Sprache behandelt) und auf den von mir gelesenen Büchern. Sosehr ich eine Vorliebe für etwas veraltete Schreibweisen hege, ist mir diese Verwendung des Hülfsverbs haben entgangen trotz dreier vor 1850 erschienener prosaischer Werke, die ich gelesen habe. (Die anderen deutschsprachigen Bücher, die ich kenne, sind später erschienen oder gehören den dichterischen Gattungen). Ich gebe Ihnen zwar Recht, aber ich ersuche Sie mir zu gestatten, mich zu der Bemerkung zu erdreisten, daß Ihre Regel fakultativ und nicht obligatorisch ist: daß wo auch immer man das Hülfsverb haben mit intransitiven Verben der Bewegung verwenden kann, auch das Hülfsverb seyn möglich ist. Ich hoffe bloß, daß meine hastige und allzu sehr auf meiner eigenen bisherigen spärlichen Lektüre gründende Bemerkung Sie auf keine Weise gekränkt hat und daß Sie mir meine vorschnelle, ausschließlich aufgrund einiger Werke aus dem letzten anderthalb Jahrhundert geäußerte Mutmaßung nicht übelnehmen.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Ильич

Когда учил в школе немецкий язык, было единственное слово, которое хотелось поделить на части: плюс к вам перфект. Остальные как-то легко ложились на язык.

Maksim Sagay

   Meine Behauptung beruht auf den Erklärungen und Auslegungen meiner Universitätslehrer und einer Muttersprachler, die bei uns 'ne Praxis ableistete (sie habe ich direkt danach gefragt, und ein sicheres "Ja" bekommen). Ich bin auch wissbegieriger Leser und ewiger Lerner wie Sie sind. Ich wollte Sie auch keineswegs kränken, obwohl ich etwas zu sehr leidenschaftlich vorkommen konnte :)
    Jetzt habe ich eine meiner Bekannten aus Klagenfurt on-line nachgefragt. Die ist Muttersprachlerin und Deutschlehrerin. Sie hat die These zwar nicht widerlegt, sondern eine Vermutung gemacht, es gebe einen gewissen Trend zur Abnahme des Gebrauchs vom "Habe" mit den Bewegungsverben :-\ .Gemeint wurden eben die Fälle, die ich genannt habe und derlei. Unten gebe ich einige Verweise, die meine Beispiele wiederum nur teilweise bestättigen:
1) [url=http://www.ostarrichi.org/oesterreich-20207-de-Ich+habe+gesessengestanden.html]http://www.ostarrichi.org/oesterreich-20207-de-Ich habe gesessengestanden.html[/url]
2) [urlhttp://www.korrekturen.de/forum.pl/md/read/id/39091/sbj/gibt-es-eine-regel-zu-sein-und-haben/[/url]
3) http://www.gfds.de/sprachberatung/fragen-und-antworten/uebersichtsseite/perfekt-von-reiten/
4) Besonders interessant war für mich dieser Meinungsaustausch der Deutschsprachler (meistens keine echte Wissenschaftler, sondern einfache Leute):                                      http://www.deutsch-als-fremdsprache.de/austausch/forum/read.php?4,5096



Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Maksim Sagay

Цитата: Poirot от декабря  4, 2012, 23:10
Цитата: Maksim Sagay от декабря  4, 2012, 23:01
und einer Muttersprachler
ist "Muttersprachler" femininum?
Ach wo! :) Bloss vertippt!
***Und natuerlich sollte ich "meistens keine echteN Wissenschaftler..." schreiben..Ich tat alles uebereilt und meine Finger konnten bloss nicht mitmachen,da ich moeglichst schneller tippen wollte..

Leo

Эллиди и Максим Сагай, вы оба отлично знаете немецкий. Богатству вашего вокабуляра, равно как и владению лексическими оборотами и применению грамматических правил можно только завидовать белой завистью. :)

Maksim Sagay

Danke, Leo. Wenn man Kentnisse in 'ner Institution bekommt,sei es ein Uni oder irgenwelcher Verein, ist das eine Sache, aber es gibt echt unglaubliche Dinge unter dem Himmel! Ich kannte einen Burschen (vor 2Jahren ist der in Moskau migriert), der hatte es wirklich darauf im Fremdsprachenerwerb :) Er konnte sich mündlich nur mit Mühe Deutsch verständigen, aber im Facebook chattete er mit seinen Auslandsbekannten so schnell, als ob er 8-10 Jahre lang in Deutschland gelebt hatte. Also, er "sprach" auf diese Weise ohne zu sprechen. Und ja, der Botschaftenaustausch war einfach kaum nachzulesen. Dabei hatte er kein Germanistikstudium und keine Deutschkursen hinter sich, nur eine Unmenge von Lehrbüchern, allerlei Nachschlagewerke und ein paar interaktive DVD-Kursen. Das find ich wirklich motivierend)) obwohl ich mit Menschen lieber leibhaftig, nicht on-line spreche.


Borovik

Цитата: Maksim Sagay от декабря  5, 2012, 00:15
Er konnte sich mündlich nur mit Mühe Deutsch verständigen, aber im Facebook chattete er mit seinen Auslandsbekannten so schnell, als ob...
Mangel an auditives Verstehen. Oft der Fall mit Fremdsprachenlernende in Russland

Maksim Sagay


ostapenkovr

Максимум, когда могу стерпеть немецкие надписи - в альбомах про аквариум или про живопись (но там не встречается длинных). Даже встречая длинные немецкие - очень интересные надписи - у своего любимого Гашека, начинаю тупить и проскакивать взглядом  :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр