Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Язык "mardan" мардский

Автор dagege, мая 6, 2012, 08:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Введение

Мардский язык (вариант: марданский язык; Mardan (márdən)) является априорным языком. Сам язык пришёл автору в голову летом 2009 года, как вдохновение. В ускоренном темпе фиксировалась вся информация, приходившая автору в голову, что создало мощную лексико-грамматическую базу для языка на последующие 2 года. В настоящее время грамматический строй для языка построен, и его законченность стремится к 80-ти процентам. Пополняется лишь словарь по мере возможности и то лишь по приходу вдохновения. На данный момент словарный запас языка включает в себя свыше 2500 слов. Также около 1000 корней ожидают своих значений и дальнейшего включения в словарь.

Статус

Мардский язык является официальным языком автономного края Эрбалемал (Erbálemal, марди Vérvalmáyala). Ивардский же язык (государственный язык бывшего Наргелиона (в который был включён Эрбалемал) является в этой области региональным, и языком государственных законов, приказов и других документов.

История и развитие

Итак, на гигантском острове Línduva находились 3 государства. На севере – Églador. В центре – Tarastána, на юге – Ivérdo. Изначально в государстве Тарастана, на юго-востоке в краю Vervalmáyala проживала народность márdan. Говорили они на языке не похожем на государственный язык Márdi. Вследствие близких контактов, мардский язык вобрал в себя множество заимствований из mardi. В дальнейшем, государством Тарастана были завоёваны часть южных территорий Эгладора, и также часть северных земель Ивердо. В итоге, Тарастана стала гигантской империй, с хорошо организованной армией, простиравшейся далеко на север, юг, запад и восток. Через 4 века, позиции Тарастана начали уступать, армия ослабла, и Ивердо решило забрать себе, отобранные у них 4 века назад, территории. Войско Тарастана было с лёгкость разгромлено, и армия Ивердо двинулась на север, в столицу Тарастаны – Narquelónde (на марди означает "Серебряный Зал"). Без особых проблем, столица была взята за сутки, были казнёны правитель и его придворные, был объявлен запрет говорить на языке Mardi, на граждан Тарастаны (Táras) начались гонения. Это дало толчок для распространения мелких языков на бывшей империи Тарастана. В итоге, государство Ивердо полностью оккупировало Тарастану, и в итоге, сама Тарастана и за ним Эгладор вошли в состав Ивердо, отчего последняя было названа Великая Империя Ивердо, простиравшаяся на всём острове. Столица Narquelonde была переименована на Nárgelion (что на языке ивардов, с издёвкой, означало «Бескрылый»). Этому же подверглись и все остальные названия земель, краёв; так край Vervalmayala стал называться Erbálemal. Край Эрбалемал обладал отличным чернозёмом, отчего все ресурсы выкачивались из него на пользу империи. В итоге через 5 веков край начал приходить в упадок. К тому времени и сама Великая Империя Ивердо ослабла, и существовала лишь на правовых основах. Из-за антропоцентристкой доктрины, принятой в империи, все края империи начали приходить в упадок. Первым из состава Империи вышла Эгладор. Это создало прецедент. Вслед за ним из состава вышел край Эрбалемал. В ближайший месяц сама империя начала разваливаться и крошиться на мелкие государства. Этот процесс было не остановить. И единственное что иварды смогли спасти – это старые исконные территории бывшего государства Ивердо, но и северные территории были у них оттяпаны. С тех пор Государство Эрбалемал (столица Áratta) объявило мардский язык государственным, создало свой законодательный орган и стало полноценным государством, и в дальнейшем принялось за восстановление территорий, пришедших в упадок. Официальный мардан опирается на араттский диалект, на нём пишутся законы, указы и прочее. Сам язык мардан диалектно разброблен по всему Эрбалемалу. В каждой деревне имеется свой диалект. Но несмотря на такое большое количество диалектов, все они отличаются друг от друга не сильно, и посему это не мешает общению жителей разных деревень. К тому же в стране 90% населения владеют официальным араттским диалектом.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Урок 1.

В мардском языке слова делятся на мужской и женский род. С другими членами предложения никакого согласования не происходит, кроме глагола в 3-ем лице единственного числа.

На самом деле мардском языке слов в женском роде очень мало, в основном – это термины непосредственно связанные с женским полом (мать, сестра, коза, корова и проч.), так же имена, имеющие в контексте женские род, на что указывает местоимение.

Итак, рассмотрим на примере:
ban голова (м.р.)
song голос (м.р.)
bayr замок (м.р.)
baer жрец (м.р.)
teleg отец (м.р.)
noy сын (м.р.)
vend брат
bern мужчина
egorand гражданин (enne ann egorand он - гражданин)

Женский род:
meleg мать
vand сестра
pung коза
bavá собака
menn женщина
egorand гражданка (da air egorand она - гражданка)


Разделения на одушевлённость/неодушевлённость не происходит.

В зависимости от рода, выбирается:
enne он
da она

Порядок в предложении свободный. Глагол-связка aem спрягается по числам и роду, с некоторыми местоимниями сливаясь в одно слово.

Итак, теперь перейдём к составлению предложений:
Se air meleg это - мать
Aga ann vend то - брат
Nendar vend av vand они брат и сестра
Se ann ban это голова
Se air bavá это собака.
Sem menn air meleg это женщиа - мать
Sem bern ann teleg этот мужчина - отец
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Имя прилагательное. Падежи.

В марданском языке имена прилагательные не изменяются по роду. Изменяются они лишь по числам (кроме именительного падежа) и падежам.
sarv telf зелёное яблоко
yacster adõil красная земляника
saram lamban синие облака
saram pánar синяя рубашка
mugu dabár длинный путь
mugu dabáran долгие пути
domanda lebar строгий учитель
domanda lébran строгие учителя
maerg samúnar послушный ученик
indas samúnran любопытные ученики

Итак, падежи. У существительных их 6, у прилагательных 7.
Обо всё по порядку.

Именительный падеж. Формы единственного и множественного числа у этого падежа были рассмотрены выше. Стоит лишь добавить, что конечные гласные марданский язык утерял, но они восстанавливаются, когда добавляются согласные окончания (некоторую аналогию в этом плане можно провести с японским языком можно провести с эстонским языком).

Родительный падеж.
Существит. – ед.ч. -us, мн.ч. -nus
Прилагат. – ед.ч. -avas (после согласного оконч.), -nos (после –n и гласного оконч.), мн.ч. – avos.

dõille cumástavas árevus поступок добродушного человека
Rá vendanos melegus День любимой матери
yomas sudasándunnos doppunómbaranus пример географического кретинизма
udu lábravos raxandunus ощущение больших надеж

Дательный падеж.
Существит. – ед.ч. –i (после nd, nt, d, g, r, v, b, s, t), -e (после rg, l, m, h, nn, mm, ll, ss, tt, rr, gg, kk, bb, hh, ng), -du (после n, c->h (hdu)), мн.ч. – -in, -en, -dun.
Прилагат. – ед.ч. -evay, -(a)y, мн.ч. –in, -nevay, -anay.

Винительный падеж.
Существит. – ед.ч. –s, -av, мн.ч. – -san, -van.
Прилагат. – ед.ч. -vos винит п ед.ч. (после гласной), -dos винит п ед.ч.  (после n, l, r), -andos винит п ед.ч. (после s, v, p, h и скопления согласных (rn, ng, nd->nn и др.)), мн.ч. - -nos винит п мн.ч. (после гласной)

Творительный падеж.
Существит. – ед.ч. –sa, мн.ч. - -san(t).
Прилагат. – ед.ч. –as, -anda, мн.ч. – asan.

Предложный, звательный падеж.
Существит. – ед.ч. –am, мн.ч. –aman.
Прилагат. – ед.ч. –amad, мн.ч. –amand.

Местный падеж.
Существит. – ед.ч. an –sa (-da/-d после n, l), -eas, -i, an –a.
Прилагат. – ед.ч. –sen.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

RockyRaccoon

Цитата: dagege от мая 23, 2012, 19:44
yacster adõil красная земляника
Ага! Эрзя-мордовское слово якстерь - красный.
МАРДАНЫ - МОРДВА...

dagege

Цитата: RockyRaccoon от мая 23, 2012, 21:55
Цитата: dagege от мая 23, 2012, 19:44
yacster adõil красная земляника
Ага! Эрзя-мордовское слово якстерь - красный.
МАРДАНЫ - МОРДВА...
я это слово позаимствовал, ибо оно хорошо передаёт звучание.

Толкин же тоже заимствовал, но никто же родства с финнами и прочими не проводит.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

RockyRaccoon

Цитата: dagege от мая 23, 2012, 22:02
я это слово позаимствовал, ибо оно хорошо передаёт звучание.

Толкин же
тоже заимствовал, но никто же родства с финнами и прочими не проводит.
Да заимствуйте, заимствуйте на здоровье, что ж вы так смутились-то...

dagege

Цитата: RockyRaccoon от мая 23, 2012, 22:08
Цитата: dagege от мая 23, 2012, 22:02
я это слово позаимствовал, ибо оно хорошо передаёт звучание.

Толкин же
тоже заимствовал, но никто же родства с финнами и прочими не проводит.
Да заимствуйте, заимствуйте на здоровье, что ж вы так смутились-то...
Ну. заимствую я очень редко, скорее даже как исключение при пополнении словаря.
На всю созданную лексику не наберётся и 0,1% заимствованных слов по сравнению с остальным массивом созданных мной слов.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

RockyRaccoon

Цитата: dagege от мая 23, 2012, 22:11
На всю созданную лексику не наберётся и 0,1% заимствованных слов по сравнению с
остальным массивом созданных мной слов.
Имеете право даже на 0,2... нет, даже на 100% заимствованных слов. Как у Заменгофа.

dagege

Цитата: RockyRaccoon от мая 23, 2012, 21:55
Цитата: dagege от мая 23, 2012, 19:44
yacster adõil красная земляника
Ага! Эрзя-мордовское слово якстерь - красный.
МАРДАНЫ - МОРДВА...
что самое интересное, якстерь заметили, а панар нет :)
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

RockyRaccoon

Цитата: dagege от мая 24, 2012, 18:39

что самое интересное, якстерь заметили, а панар нет
И не мог заметить по причине незнания...

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.


dagege

Цитата: RockyRaccoon от мая 26, 2012, 14:35
Цитата: dagege от мая 26, 2012, 09:54

adõil читается адыль.
Это тоже из эрзя?
Нет
o с тильдой передаёт ы.
i как и использыется лишь в начале и середине слова. На конце она показывает смягчение конечной согласной (как в ирландском).
удареие на первый слог.

Вся система правописания основана на эстонском и ирландском. для стилистики и эстетики.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр