Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Названия сторон света

Автор Iskandar, мая 31, 2006, 13:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Насколько я понял, во многих романских языках часто названия сторон света являются германскими заимствованиями (напр., nord что в итальянском, что в румынском) С чем связано подобное единодушие и когда оно возникло? Довольно странно, что романские, всегда проявляющие лексическую экспансионность по отношению к германским, в названиях сторон света не смогли отстоять самобытность.

Flos

Словарь говорит, что в румынском "nord" - из французского.
Исконное  - miazanoapte (букв. полночь)

Flos

Испанский и итальянский тоже из французского:
Цитировать
It., Sp. norte are borrowed from //o.fr. North

Таким образом, вопрос только в том, как английское слово попало в старофранцузский.



Flos

Цитата: Iskandar от мая 31, 2006, 14:11
А румынский?

Я ж написал, в румынском тоже из французского.
Исконное  - miazanoapte (букв. полночь)

Так написано в словаре DEXX.

Amateur

Цитата: Flos от мая 31, 2006, 13:59
Таким образом, вопрос только в том, как английское слово попало в старофранцузский.
От норманнов, наверное, ставших нормандцами?..

Iskandar

Прошу прощения, не доглядел.
В румынский заимствовано, надо думать, под влиянием моды на "романскость" и западнороманские языки?


Amateur

Цитата: Iskandar от мая 31, 2006, 15:21
В румынский заимствовано, надо думать, под влиянием моды на "романскость" и западнороманские языки?
Тогда «полночь» – под влиянием славянских?

Flos

Цитата: Amateur от мая 31, 2006, 18:19
Тогда «полночь» – под влиянием славянских?

Dexx ничего не упоминает о кальке со славянского, они считают, что это напрямую из латыни:

miazanoapte<lat. medium noctem

Если они правы, то скорее наоборот, славянская "полночь" в значении "север" - это калька.
То ли с латыни, то ли с греческого, кто знает - напишите, я не знаю.

Ilya81

Я думаю, что не калька, а изосемантический ряд. По крайней мере, что во многих славянских языках полдень одновременно означает юг логично - солнце в полдень на юге. На счёт севера трудно сказать, вряд ли они бывали на территории полярных дней, тем не менее, здесь может быть идти противопоставление по аналогии. А вот почему названия сторон света похожи в романских и германских языках - вопрос интересный. И связано ли este и oeste с oriens и occiedns (буквально - восход и закат, между прочим, тоже изосемантический ряд наверняка), не знаю.
cogito ergo sum

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр