Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для идиша

Автор Testimunha, апреля 1, 2012, 00:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Testimunha

Эта тема уже где-то затрагивалась,но я хотел бы предложить свою версию идишской латиницы.

Aa Ââ Bb Cc ch Dd Ee ei Ff Gg Hh Ii ij Jj Kk Ll Mm Nn Oo Ôô Pp Qq Rr Ss Sjsj Tt ts Tjtj Uu ui Ûû Vv Ww Xx Zz Zjzj

Примеры предложений и пояснения.

Ich hob gekuift a bilet kijn Amsterdam.Ich gij arein in mein wagon.A sach mentjn forn mit mir tsuzamen.Ich zits un lijen a zjurnal.A docter hot gesjribn an interesantn articl wegn krankeitn.Meine âltere brûder wartn uif mir sjuin in Amsterdam.Zij wuinen dort.Di qualitet vunem lebn iz dort zijer huich in vargleich mit mein dorf.Bald weln di tôg flien.S'iz a narisjer text,ober ich hob gedarft di beisjpiln vun di zatsn.

ei читается как "ай"
ij читается как "эй"
ui читается как "ой"
"c" пишется в словах латинского происхождения, так же, как и qu. Букву v ("ф") пишем там, где в германских (в немецком и нидерландском) пишется v, в случае расхождений в немецком и нидерландском отдаём предпочтение немецкому.
Sj, tj, zj читаются как ш,ч,ж соответственно. Ts обозначает "ц".
Буквы â ô û пишутся тогда, когда происходит изменение гласных a o u в корне, например, при образовании множественного числа (по аналогии с немецкими ä ö ü).Читаются они соответственно "э", "э", "и".
Ch  читается как "х".

Вот ещё пример текста.

Mordche Gebirtig.Jankele.

Sjlof zje mir sjuin, Jankele, mein sjijner,
Di ijgelech di sjwartsinke mach tsu.
A jûngele, wos hot sjuin ale tsijndelech,
Muz noch di mame zingen "aj-lju-lju".

A jûngele, wos hot sjuin ale tsijndelech
Un wet mit mazl bald in chijder gijn,
Un lernen wet er Chumesj un Gemore,
Zol wijnen, wen di mame wigt im ein.

A jûngele, wos waxt a talmid-chochem
Un a geniter suicher uich tsu gleich,
A jûngele, a kluger chosn-bocher,
Zol lign azui nas wi in a teich...
Befiehl Jahwe deinen Weg;hoffe auf ihn,er wird es fügen. (Ps 37:5)
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

gienek

По-моему, добавление трёх букв с диакритикой, не имеющих особой фонетической нагрузки - довольно бессмысленно. Вообще - налицо излишняя этимологизация орфографии. Почему "эй" нужно писать как "ij", а не как "ej"? и т.д.

Всё это -- контр-интуитивно и, соответственно, затрудняет восприятие текста для человека, говорящего на этом языке.
Ещё один существенный недостаток (он присутствует и в еврейском алфавите): нет различия между и [ɪ], обе фонемы передаются буквой "i".

Elischua

Всё спотыкался о нидерландское произношение.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Testimunha от апреля  1, 2012, 00:58
Sj, tj, zj читаются как ш,ч,ж соответственно.
Как-то не привычно. И Y не используется? Тогда отдайте y для /ɪ/.
И лучше использовать sh, tsh, zh, как по мне. И вон одинаково звучащие буквы.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2012, 10:39
Цитата: Testimunha от апреля  1, 2012, 00:58
Sj, tj, zj читаются как ш,ч,ж соответственно.
Как-то не привычно. И Y не используется? Тогда отдайте y для /ɪ/.
И лучше использовать sh, tsh, zh, как по мне. И вон одинаково звучащие буквы.
Вы на идише привыкли общаться?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד


DarkMax2

Цитата: Elischua от сентября  4, 2012, 10:41
Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2012, 10:39
Цитата: Testimunha от апреля  1, 2012, 00:58
Sj, tj, zj читаются как ш,ч,ж соответственно.
Как-то не привычно. И Y не используется? Тогда отдайте y для /ɪ/.
И лучше использовать sh, tsh, zh, как по мне. И вон одинаково звучащие буквы.
Вы на идише привыкли общаться?
Нет :) Я про алфавиты вообще.
Я его не знаю.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Elischua

Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?
Совсем всё врядли. Хотя бы ввиду отсутствия /ø/, /y/ в идише, и 'ä'.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש

Elischua

Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
При всех находимых "трудно" для "в принципе" остаётся ровно столько "как в немецком", сколько и "как в английском" или каком другом.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Leo

Цитата: Elischua от сентября  4, 2012, 10:50
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
При всех находимых "трудно" для "в принципе" остаётся ровно столько "как в немецком", сколько и "как в английском" или каком другом.

Наверно, лучше подгонять письменность идиша под письменность языка конкретной страны пребывания.

Elischua

Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:53
Цитата: Elischua от сентября  4, 2012, 10:50
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
При всех находимых "трудно" для "в принципе" остаётся ровно столько "как в немецком", сколько и "как в английском" или каком другом.

Наверно, лучше подгонять письменность идиша под письменность языка конкретной страны пребывания.
Что-то в этом есть, поскольку идиши таки разные бывают. Но, не настолько, чтобы прямо в каждой стране свой. Посему, подгонка, по-моему ущербна с двух сторон: расплаживание различных стандартов письменности для языка, который и так необходимо, не то что бы спасать (он не пропадает), но беречь, и искусственного размежевания идишеговорящей [мировой] общности.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:53
Цитата: Elischua от сентября  4, 2012, 10:50
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
При всех находимых "трудно" для "в принципе" остаётся ровно столько "как в немецком", сколько и "как в английском" или каком другом.

Наверно, лучше подгонять письменность идиша под письменность языка конкретной страны пребывания.
предлагаете кириллицу?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Leo

Цитата: DarkMax2 от сентября  4, 2012, 10:59
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:53
Цитата: Elischua от сентября  4, 2012, 10:50
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43
а как в классическом немецком нельзя?

В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
При всех находимых "трудно" для "в принципе" остаётся ровно столько "как в немецком", сколько и "как в английском" или каком другом.

Наверно, лучше подгонять письменность идиша под письменность языка конкретной страны пребывания.
предлагаете кириллицу?

Для России-Украины-Белоруссии возможно. Хотя использование немецкого-английского-польского алфавитов красивее. Главное не перемешивать их между собой.

Python

Нужно посмотреть, к какому из немецких диалектов идиш ближе всего — учитывая высокую окультуренность диалектов немецкого, мне кажется, имеет больше смысла использовать для идиша ту же орфографию, что и для данного диалекта, чем изобретать что-то свое.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Я бы максимально приблизил к стандартной немецкой орфографии.

Leo

Методов проб и ошибок я вернулся к дуденовской орфографии для идиша, единственное заменив ß на ss, в начале слова ß вообще дико смотрится.

Само собой при этом не используются широко распространённые для немецкой диалектной письменности ä, ö и ü

Calle

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2012, 12:39
Я бы максимально приблизил к стандартной немецкой орфографии.
я бы тоже. мне нравится вариант автора, кроме этих скандинавских "sj, tj, zj". плюс я за то, чтобы оставить "исторические" моменты в виде трема, а не циркумфлексов.

насколько в идише популярно звукосочетание /sχ/? нельзя принять "sch" для /ʃ/?

и как соотносится с идишем немецкая дихотомия /s/ vs. /z/?

Leo

Цитата: Calle от сентября  4, 2012, 14:16
насколько в идише популярно звукосочетание /sχ/? нельзя принять "sch" для /ʃ/?

Совсем не популярно, можно

[/quote]

Цитата: Calle от сентября  4, 2012, 14:16
и как соотносится с идишем немецкая дихотомия /s/ vs. /z/?

с этим плохо, надо что-то делать

Alexi84

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2012, 12:39
Я бы максимально приблизил к стандартной немецкой орфографии.
Согласен. Но при этом желательно обойтись без диакритики, т.е. без букв ä, ö, ü.

Впрочем, в идише всего пять гласных фонем, так что вышеуказанные буквы всё равно не понадобятся...
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Toivo

Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43а как в классическом немецком нельзя?
В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
А нельзя ли использовать для обозначения этих звуков "венгерский" вариант, т.е. z и sz, а также s и zs?

Leo

Цитата: Toivo от сентября  4, 2012, 19:48
Цитата: Leo от сентября  4, 2012, 10:48
Цитата: do50 от сентября  4, 2012, 10:43а как в классическом немецком нельзя?
В принципе можно, но трудно противопоставить ז и ס, а также ש и זש
А нельзя ли использовать для обозначения этих звуков "венгерский" вариант, т.е. z и sz, а также s и zs?

Было бы очень неплохо. Вообще идиш вписывается в любой восточноевропейский латинский алфавит, но проблема в том, что сейчас идиш развивается в основном в западноевропейских/американских странах, соотвественно и носители идиша в этих странах являются и носителями этих языков и порой бывает ужасно слышать, как иной музыкальный исполнитель поёт, произнося звуки, записанные венгерскими или польскими буквами, на немецкий или норвежский лад.

-Dreamer-

Я тоже за немецкую орфография для идиша. То, что не нужно можно и выкинуть. Правда сам язык уже почти не используется. Интересно, сколько всего носителей осталось? Не изучающих, а именно носителей.

gienek

Цитата: Alexi84 от сентября  4, 2012, 19:36
Цитата: Hellerick от сентября  4, 2012, 12:39
Я бы максимально приблизил к стандартной немецкой орфографии.
Согласен. Но при этом желательно обойтись без диакритики, т.е. без букв ä, ö, ü.

Впрочем, в идише всего пять гласных фонем, так что вышеуказанные буквы всё равно не понадобятся...

Их там шесть - /a/, /e/, /i/, /ɪ/, /o/, /u/.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр