Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как вы произносите фамилию Chomsky?

Автор DMS, мая 9, 2006, 11:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Amateur

Цитата: DMS от мая 11, 2006, 07:15
То, что у нас письменность нормальная, в смысле – вполне себе фонетически однозначная...
Но я о том, что человека из другой страны физически трудно спросить, как он произносит свою фамилию, особенно если он умер (а таких – большинство).

ginkgo

Цитата: Vertaler от мая 10, 2006, 10:33
Прежде всего в Википедии, ну и в случайных статьях и даже в учебных материалах.
В Википедии как раз Τσόμσκι  8)
Да, в газетах могут оставлять латинскими (во всяком случае в продвинутых типа Το Βήμα), но только имена не слишком известных людей... и то не всегда. Имена известные транскрибируют всегда. На обложках книг вообще не помню, чтобы оставляли латинскими что-либо.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Amateur от мая 11, 2006, 11:24
Но я о том, что человека из другой страны физически трудно спросить, как он произносит свою фамилию, особенно если он умер (а таких – большинство).

Но Чомски все-таки не просто "человек из другой страны", это очень популярная и известная личность в мире, и интервью дает, и лекции читает, его имя на слуху и в СМИ, и в академических кругах. Если бы он называл себя Хомски(й), то уж позаботился бы, чтобы его называли именно так.
Мне лично странно, что по-русски его называют "в иной традиции". Это же имя собственное, все-таки, зачем выдумывать?  :donno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Amateur

Цитата: ginkgo от мая 12, 2006, 00:03
Но Чомски все-таки не просто "человек из другой страны", это очень популярная и известная личность в мире, и интервью дает, и лекции читает, его имя на слуху и в СМИ,
Отнюдь.
Для меня он всё равно, что Вася Пупкин.  :D
В СМИ ничего о нём не слышал. Ссылки в прочтённых мной книгах, если и были, не запомнил. В основном, только на этом форуме о нём и говорят.

ginkgo

Цитата: Amateur от мая 12, 2006, 01:35
Для меня он всё равно, что Вася Пупкин.  :D
В СМИ ничего о нём не слышал. Ссылки в прочтённых мной книгах, если и были, не запомнил. В основном, только на этом форуме о нём и говорят.
Если вы о российских СМИ, то отсутствие информации о Чомски/Хомском в них меня не удивляет... у них герои другого типа, к сожалению.
Меня лично удивило, что на этом форуме о нем говорят так мало.
А с Васей Пупкиным его сравнивать все же не стоит, он весьма достойная личность, и далеко не только в отношении лингвистики. Аматер, ну, право же, почитайте о нем хотя бы в Википедии.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Amateur

Цитата: ginkgo от мая 15, 2006, 02:54
Аматер, ну, право же, почитайте о нем хотя бы в Википедии.
Зачем?
Мне рассказывали, что он в политику вдарился...


ginkgo

Цитата: Amateur от мая 15, 2006, 11:37
Зачем?
Мне рассказывали
Ну, не хотите - как хотите  :)

Цитата: Amateur от
Мне рассказывали, что он в политику вдарился...
Он в нее не вдарился, он всегда имел свое мнение в политике и всегда его представлял. Причем, не самое плохое мнение, во многом.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

PhonDaria

Если бы мой уважаемый преподаватель по языкознанию не сказал про вариант произнесения "Хомский", мне бы и в голову не пришло прочитать Chomsky таким образом. А вообще чаще слышу "Хомский", конечно. Поэтому и сама так говорю:).

Wolliger Mensch

Цитата: PhonDaria от июня 30, 2006, 13:23
Если бы мой уважаемый преподаватель по языкознанию не сказал про вариант произнесения "Хомский", мне бы и в голову не пришло прочитать Chomsky таким образом. А вообще чаще слышу "Хомский", конечно. Поэтому и сама так говорю:).
Вы бы даже не подумали, что Сhomsky — совсем не англосакcонская фамилия, а очень даже славянская (по оформлению)? И что в славянских языках, пользующихся латиницей, ch никогда не обознчает /ч/?  :???
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Sladkorček

Wolliger Mensch, вариант "Хомский" я слышала, но самой привычнее "Чомски", видимо, словенское влияние, не поняла смайла, если честно ...
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sladkorček

По-разному, в зависимости от того, из какого языка транслитерируемое слово, есть разные таблицы, где всё подробно описано. Касательно английского ch = /č/.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur


Sladkorček

При том, что фамилия транслитерирована по правилам, вот и всё. Потому и Чомски.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

Цитата: Sladkorček от июля  1, 2006, 14:57
При том, что фамилия транслитерирована по правилам, вот и всё. Потому и Чомски.
По чьим правилам? :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Amateur от июля  1, 2006, 14:43
Цитата: Wolliger Mensch от июля  1, 2006, 06:18
Sladkorček, в словенском ch = /č/? ;-)
Надеюсь, Вы не думаете, что в словенском ch = /х/? ;-)

Но не /č/, очевидно. Думаю, фамилия польская:
ЦитироватьGospodarze ulegli bowiem podopiecznym Stanisława Chomskiego
:)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sladkorček

В словенском написании иногда Čomski, хотя реже, чем Chomsky, зато все производные от фамилии с обычным č в начале, например: čomskijanci, čomskijanstvo ...
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

Ну чешская, какая разница. Ч-то там все равно не пахнет даже. :P
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Wolliger Mensch

Можно и вьетнамский во внимание принять. :)

А фамилия все-таки польская.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр