Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

-ся та -сь

Автор DarkMax2, марта 9, 2012, 22:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

svidomit132

Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 12:09
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:04
Результат не забарився: мама в категоричній формі заборонила Саші бавитись з моїм Петриком, а могли ж дружити сімями :)
А могла ж і зарубать.  :3tfu:
Та навряд, пара була цілком інтелігентна :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Lugat

Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:06
А ви значення слова недоцільно розумієте? :???
А що вашець має на увазі: «слова недоцільно» чи «недоцільно розумієте»?  :??? :green:

Lugat

Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:11
Та навряд, пара була цілком інтелігентна :)
Тим гірше. Проста мама такого б не вчинила.

svidomit132

Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 12:13
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:11
Та навряд, пара була цілком інтелігентна :)
Тим гірше. Проста мама такого б не вчинила.
Жінки- істоти непередбачувані, а раптом? :green:
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

svidomit132

Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 12:11
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:06
А ви значення слова недоцільно розумієте? :???
А що вашець має на увазі: «слова недоцільно» чи «недоцільно розумієте»?  :??? :green:
Казали старі люди, що ДІАМАТ розріджує мозок 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

DarkMax2

Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:10
Цитата: DarkMax2 от марта 16, 2012, 11:59
Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 11:56
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 11:48
я не буду пояснювати різницю між словами вояж і жерти -недоцільно :green:
А навіщо ж пояснювати, коли це жарт?
:+1: злив його  :UU:
а хто такі зирянські вояки, мені ця ідіома не знайома :-[
комі ж
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

svidomit132

Цитата: DarkMax2 от марта 16, 2012, 12:18
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:10
Цитата: DarkMax2 от марта 16, 2012, 11:59
Цитата: Lugat от марта 16, 2012, 11:56
Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 11:48
я не буду пояснювати різницю між словами вояж і жерти -недоцільно :green:
А навіщо ж пояснювати, коли це жарт?
:+1: злив його  :UU:
а хто такі зирянські вояки, мені ця ідіома не знайома :-[
комі ж
мєщєрякі?
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Lugat

Цитата: svidomit132 от марта 16, 2012, 12:18
Казали старі люди, що ДІАМАТ розріджує мозок 8-)
А сидіння перед монітором, як я вже колись казав, призводить до повної пікселізації свідомості.  ;)

Killrocker

Цитата: svidomit132 от марта 14, 2012, 12:04
Цитата: bellachiara от марта 13, 2012, 15:07
Цитата: svidomit132 от марта 12, 2012, 15:32
Ходило ся , дивило ся, мочило ся,ганьбило ся,
Воно ся ходило, Воно ся дивило , Воно ся мочило, Воно ся ганьбило.

А тепер спробуйте те саме проробити з закінченням "сь" :green:

Є й таке. Звучить як "воно-сі-ходило" і т. п.
"Аби сь не діждав, би сь не схотів"- і таке буває 8-)
Це зовсім інший випадок. Дане "сь" не є зворотною часткою. Це видозміна дієслова "бути".
Якщо потрібно, то можу надати детальнішу інформацію.

LUTS

Цитата: Killrocker от апреля 10, 2013, 23:46
Це видозміна дієслова "бути".
Саме так, нажаль така, що відмерла у нашій мові.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

killrocker

Цитата: LUTS от апреля 11, 2013, 01:04
Цитата: Killrocker от апреля 10, 2013, 23:46
Це видозміна дієслова "бути".
Саме так, нажаль така, що відмерла у нашій мові.
Ну, в літературній вимерло, але в західних діалектах, особливо в Закарпатському, живе і активно застосовується. Правда в такій формі воно втратило свою самостійність ( не може стояти на початку речення та після деяких сполучників), навідміну від чеської та словацької ( щодо інших не знаю). Думаю це одна з тих речей, що українській мові вкрай бракує. Також я б повернув скорочені форми займенників та вільне ся.

Pawlo

Цитата: bellachiara от марта  9, 2012, 22:50
Цитата: DarkMax2 от марта  9, 2012, 22:40
За відсутності мовної практики став їх не розрізняти. Коли яке закінчення має бути?

Зараз така "мода" - не вживати скороченого закінчення, тільки -ся. Вживати -сь начебто русизм і несмак.


Особисто мені дуже ріже слух те сь.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Python от марта 14, 2012, 14:12
ак проблема суржику і проблема повзучої русифікації — не одне й те ж. Живучи в Києві, я більше радію, коли чую на вулицях цей самий суржик, ніж добре відпрацьовану літературну мову без помилок. 
А я не радію. Бо як правило така людина використовує як письмову мову російську :(
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Мені не ріже. Крім, можливо, випадків зі збігом кількох приголосних — та й то, українська мова допускає слова назразок «здававсь» (а російською «казалсь» уже не скажеш).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: svidomit132 от марта 14, 2012, 14:27
[
Судячи  з того як ковбасить останні 3 роки систему освіти можна знову сподіватися  реакції зразка 1972 року 8-)

А що тоді сталось?
Пригадую читав десь коло 70 року останні негуманітрні вузи були на російську переведені
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Pawlo от апреля 11, 2013, 18:48
Цитата: Python от марта 14, 2012, 14:12
ак проблема суржику і проблема повзучої русифікації — не одне й те ж. Живучи в Києві, я більше радію, коли чую на вулицях цей самий суржик, ніж добре відпрацьовану літературну мову без помилок. 
А я не радію. Бо як правило така людина використовує як письмову мову російську :(
Не факт — залежить від того, кому людина пише. Крім того, пишучи українською, вони майже завжди використовують літературну мову, уникаючи розмовних русизмів, тоді як письмову російську знають здебільшого поганенько, що видно з помилок — це стосується навіть людей мого покоління, які ще застали нормальне викладання російської мови в школі, і навіть тих випадків, коли людина з української зовсім перейшла на російську — письмова російська в них майже завжди лишається «з акцентом».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

alant

Цитата: killrocker от апреля 11, 2013, 13:25
Ну, в літературній вимерло, але в західних діалектах, особливо в Закарпатському, живе і активно застосовується. Правда в такій формі воно втратило свою самостійність ( не може стояти на початку речення та після деяких сполучників), навідміну від чеської та словацької ( щодо інших не знаю). Думаю це одна з тих речей, що українській мові вкрай бракує. Також я б повернув скорочені форми займенників та вільне ся.
Чи варто збагатити літературну норму діалектизмами і якими. Наведіть приклади. 
Я уж про себя молчу

killrocker

Цитата: alant от апреля 11, 2013, 20:10
Чи варто збагатити літературну норму діалектизмами і якими. Наведіть приклади.
Ну, окрім тих трьох, які не являються 100% діалектизмами, адже це просто вимерлі частини, я б додав скорочену версію "собі" - "си", яка має також зворотній характер і вживається також лише з деякими словами.
Також я б додав дуже кардинальну зміну - відмінювання невідмінюваних слів. У Закарпатському діалекті невідмінюваних слів майже немає. Все дуже красиво відмінюється. Ось приклад, як це звучить
Н    таксі                Рене(ч.р.)     Рене(ж.р.)  Жаклін
Р     таксія              Ренея           Ренеї          Жакліни
Д    таксійові         Ренейові       Ренеї          Жакліні
З     таксі               Ренея            Ренею         Жакліну
О    таксійом         Ренейом        Ренеєю       Жакліною
М    таксійові         Ренейові       Ренеї          Жакліні
К     таксі               Ренею/є        Ренейо       Жаклін(о)

Та і слова чоловічого роду у нас мають змішаний тип відмінювання:
Н Лелека
Р Лелеки
Д Лелекові
З Лелеку
М Лелекові
О Лелеком
К Лелеко, че, ку

Всі ці відмінності у відмінюванні виникли завдяки іменам, адже на Закарпатті в розмовній мові дуже часто використовуються імена з Угорської, а вони в літ. не відмінюються (Лоці, Дюрі, Дюсі, Пішті...). Тобто у нас просто до кінця слова ще додається "й" і тому виходить, що Дюрі та  Дюрій відмінюються однаково. До жіночих ймен додається "а", або "я", якщо після голосної.
Також імена вплинули на відмінювання слів чол. р. з закінченням на "а".

А ось приклади вживання дієслова бути:
Т.Ч.
я вдома  ,вдома-м
ти вдома,
ми вдома, вдома-сьме
ви вдома, вдома-сьте
М.Ч.
я був вдома, вдома-м був, був-им вдома
ти був вдома, вдома-сь був, був-ись вдома
ми були вдома, вдома-сьме були, були-сьме вдома
ви були вдома, вдома-сьте були, були-сьте вдома
перед даними закінченням ставиться "и", якщо попереднє слово закінчується на приголосну (вдома-м був, був-им вдома)
Дана форма не може стояти на початку речення та більшості сполучників, часток та прийменників, що мають менше 4 звуків.
Думаю приводити приклади вживання вільного "ся" та таблицю відмінювання займенників у скороченій формі не потрібно, адже вони часто зустрічаються у "до-совєтській" літературі. Але, якщо хтось не знає, але зацікавлений, то напишу.
Також я б повернув всі ті репресовані радянами слова та доповнив би русинськими та західними діалектизмами. Взагалі, я б зробив паралельне доповнення української русинською ( не все, а лише те, що зникло, або відсутнє)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр