Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как научиться бегло читать по-китайски?

Автор Gashan, февраля 16, 2012, 14:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gashan

Где-то тут, в какой-то теме прочел, что научиться бегло читать на китайском языке довольно легко. Что про это думают знатоки китайского?

Joris

не знаю, что думают знатоки, но нужно читать, читать, читать...
yóó' aninááh

Borovik

Метод Шерлока Холмса...

Заметил, что уровня JLPT-1/2 хватает, чтобы во многих случаях понять общий смысл неспециального текста на китайском (при некотором навыке). Естестенно, без умения воспроизводить вслух


Borovik

Был рассказ про то, как Холмс научился сносно воспринимать китайский письменный текст, не заучивая чтения ни единого иероглифа. не помню названия

Да, очень помогает знание ключей. Даже и не зная конкретный иероглиф, с ключом общее семантическое поле обычно понятно, а в контексте (бывает) можно и сложить смысл.
Условно, если в предложении десять иероглифов, и я точно знаю значение 4-5б а у 2-3 знаю ключи, можно с достаточной долей уверенности (и при некотором домысливании) понять общий смысл

(на всякий случай - китайский я не учил ни грамма. В китайские тексты заглядываю чисто из интереса, когда они попадаются на глаза)

Gashan

Цитата: Borovik от февраля 16, 2012, 14:24
Да, очень помогает знание ключей. Даже и не зная иероглифа, с ключом общее семантическое поле обычно понятно, а в контексте можно и сложить смысл.
:-[ А что за ключи? Я китайским не увлекался, поэтому и не знаю.

Цитата: Borovik от февраля 16, 2012, 14:24
(на всякий случай - китайский я не учил ни грамма. В китайские тексты заглядываю чисто из интереса, когда они попадаются на глаза)

И читаете тексты на китайском? Как у вас так... получилось?

Borovik

Ещё - сильно помогает навык "чтения" на (любых) малознакомых иностранных языках. Это когда стремишься понять всё из того, что можешь воспринять (известные корни, другая доступная инф, контекст, неязыковой контекст, background knowledge).
Такой тип восприятия обычно растет из жесткой необходимости понять при недостаточном знании языка. У меня так было

Borovik

Цитата: Gashan от февраля 16, 2012, 14:32
И читаете тексты на китайском? Как у вас так... получилось?
1. Я учу японский
2. По-китайски я все же не читаю, а, скажем так, могу (обычно) воспринять некоторую часть письменной информации, основываясь на существующих специфических (иероглифы) и неспецифических (общее понятие о порядке слов в языке, знание контекста etc) знаниях


Borovik

Я бы ожидал, что на Западе подобные методики должны существовать...



Gashan

Мой хотецць быстра и хараша научицца чытацць катайские ироглифы на кытйскай мове  :green:

Demetrius

Offtop
Учите традиционные. Они традиционнее!

По сложности/лёгкости запоминания традиционные и упрощённые примерно одинаковы. Разница есть только в скорости письма от руки.

Borovik

Цитата: Gashan от февраля 16, 2012, 15:01
Мой хотецць быстра и хараша научицца чытацць катайские ироглифы на кытйскай мове  :green:
Флаг в руки.  :)

Gashan

Допустим, что меня стукнет желание почитать Лу Синя в оригинале  :green:
Я ищу что-то, что поможет мне научиться обращаться с китайскими иероглифами. Что это? Ключи или тупо заучивание словаря ?

Demetrius

Заходите сюда: (wiki/en) Lu_Xun#Works
Находите имя автора иероглифами (魯迅) и название нужного рассказа (пусть это будет 补天).
Набираете в гугле/байду «魯迅, 补天» (или традиционно: 魯迅, 補天; гугл вроде бы игнорирует различие между упрощёнными и традиционными, если не заключить их в кавычки). Находите этот рассказ.

Если искать книгу, то помогает добавление волшебного слова «下載» (скачать): «魯迅, 補天, txt, 下載». При должном усердии найти довольно просто.



А вот потом...


Мне лично нравится программа DimSum. В неё можно вставить китайский текст, а потом наводить мышкой на слова и получать перевод. Удобно, если чего-то не знаешь. xD Можно установить плагин-словарь для Firefox'а (например, CantoFish). Но всё это только для английского.

dagege

Цитата: Gashan от февраля 16, 2012, 14:02
Где-то тут, в какой-то теме прочел, что научиться бегло читать на китайском языке довольно легко. Что про это думают знатоки китайского?
мне помогло научиться быстро читать по китайски:
1. среда. я каждый день видел вывески магазинов. в какой-томомент они настолько примазолились, что мой мозг стал сходу узнавать иероглифы и в какой-то момоент я сал видеть в них не рисунок с набором черт, а смысл.
2. чтение, чтение, чтение любимых книжек на китайском. Для меня это стал перевод Гарри Поттера.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Gashan

Цитата: dagege от февраля 16, 2012, 15:47
2. чтение, чтение, чтение любимых книжек на китайском. Для меня это стал перевод Гарри Поттера.
:uzhos: Как так возможно??? Вы имели знания по китайской грамматике тогда, или...

Joris

Цитата: Borovik от февраля 16, 2012, 14:24
Условно, если в предложении десять иероглифов, и я точно знаю значение 4-5б а у 2-3 знаю ключи, можно с достаточной долей уверенности (и при некотором домысливании) понять общий смысл
при чем тут беглое чтение?
Цитата: Demetrius от февраля 16, 2012, 15:06
По сложности/лёгкости запоминания традиционные и упрощённые примерно одинаковы.
ну-ну, смотря на сколько упрощенные упрощены
yóó' aninááh

Borovik


Joris

yóó' aninááh

dagege

Цитата: Gashan от февраля 16, 2012, 16:16
Цитата: dagege от февраля 16, 2012, 15:47
2. чтение, чтение, чтение любимых книжек на китайском. Для меня это стал перевод Гарри Поттера.
:uzhos: Как так возможно??? Вы имели знания по китайской грамматике тогда, или...
Ну, на тот момент, когда я начал читать ГП, у меня уже была пара месяцев общения на китайском, где я освоился. Книги представляют оборотную сторону китайского языка - там используются обороты, не употребимые в разговорном языке (как например, мы в письменном языке используем причастия, а в разговорном - избегаем их и заменяем словом который).
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

плюс при подготовке к сырному пирогу, пришлось много читать.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Borovik

Цитата: Juuurgen от февраля 17, 2012, 10:26
Тема: Как научиться бегло читать по-китайски?
Juuurgen, я поделился собственным опытом.
Вам я его не навязываю

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр