Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фонетическая адаптация русизмов в татарском

Автор Borovik, января 16, 2012, 08:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

snn

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 11:26
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 11:13
Имхо, но никакого батхерта русизмы и татаризмы в башкирском языке у Боровика не вызывают. У него просто вызывают недоумение неаргументированные версии.
У Боровика именно батхерт (бо бәрәмәс существует и в башкирском языке), ибо в отличие от тебя, он знает матчасть и не может не видеть безупречности моей этимологии.
Не сводите к политике и национальному вопросу позицию оппонента.

Zhendoso

Цитата: snn от апреля 12, 2013, 11:23
Корону поправьте, сползла немного.
Вместо того, чтобы толсто троллить, лучше читнула бы книжцов. На моей веб-флешке (адрес знаешь) их достаточно, чтобы получить хотя бы общее представление и не кичиться незнанием вопроса.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

snn

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 11:29
лучше читнула бы
Да, "читнула" это аргумент, согласен. После этого я должен исчезнуть из сети в полнейшем позоре. Жендосо, какой век на дворе и в какой глухой деревне Вы сейчас с подобной аргументацией пребываете?
Возвращаясь к теме, ответьте на заданные мною вопросы. Ваша версия, возможно, имеет право на существование, но Вы должны её аргументировать. А аргументация, типа, "моя версия безупречна", согласитесь, несколько слабовата.  :)

Zhendoso

Цитата: snn от апреля 12, 2013, 11:49
...Ваша версия, возможно, имеет право на существование, но Вы должны её аргументировать. А аргументация, типа, "моя версия безупречна", согласитесь, несколько слабовата.
Не соглашусь. Это основной раздел, и предполагается, что участники имеют представление о матчасти (в нашем случае речь о фонетике, включая историческую, татарского языка). Те, кто знает матчасть - поняли. Разжевывать каждую букву праздношатающимся никто не  будет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

snn

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 11:56
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 11:49
...Ваша версия, возможно, имеет право на существование, но Вы должны её аргументировать. А аргументация, типа, "моя версия безупречна", согласитесь, несколько слабовата.
Не соглашусь. Это основной раздел, и предполагается, что участники имеют представление о матчасти (в нашем случае речь о фонетике, включая историческую, татарского языка). Те, кто знает матчасть - поняли. Разжевывать каждую букву праздношатающимся никто не  будет.
Вы не заметили, что Вам возразили участники? Вам несколько человек возразили. Ну и Боровик посчитал Вашу версию фричеством. Так что уж, не надо о "разжёвывании" и "праздношатающихся".

Кстати, у русских есть блюдо перепечи. Выпечка такая. Есть перепечи и у удмуртов.

Zhendoso

Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:10
Кстати, у русских есть блюдо перепечи. Выпечка такая. Есть перепечи и у удмуртов.
русское областное перепеч<удм. перепеч "ватрушка"<тат. пәрәмәч
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Интересна татарская адаптация русского начального v- как b-, встречающаяся в некоторых словах :
бәләк<валёк
бинек<веник
бур<вор

Среди  заимствований из других языков (с аналогичной адаптацией начального v-) пока нашел только бәке<чув. вакă "прорубь"~чаг. ögü, ökü id.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

snn

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 12:27
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:10
Кстати, у русских есть блюдо перепечи. Выпечка такая. Есть перепечи и у удмуртов.
русское областное перепеч<удм. перепеч "ватрушка"<тат. пәрәмәч
Областное? Вы с вопросом ознакомились?
:)
Ваша версия уже изменилась?

Zhendoso

Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:52
Областное? Вы с вопросом ознакомились?
Оно не встречается в русских говорах за пределами зоны контактов с удмуртами.
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:52
Ваша версия уже изменилась?
:fp:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Vertaler

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 12:57
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:52
Областное? Вы с вопросом ознакомились?
Оно не встречается в русских говорах за пределами зоны контактов с удмуртами.
(wiki/uk) Перепічка
Стрч прст в крк и вынь сухим.

snn

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 12:57
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:52
Областное? Вы с вопросом ознакомились?
Оно не встречается в русских говорах за пределами зоны контактов с удмуртами.

Вы уверены? Информацию по говорам предоставить можете?

snn

Цитироватьперепечи  – ритуальные угощения на свадьбе – всякого рода печение
Говорят, в "Домострое" ещё зафиксировано. :)

Red Khan

Цитата: Фанис от апреля 12, 2013, 01:42
В словаре (татарского) вроде бы присутствует, но оно неупотребительно.
турун - помечено как книжное, но приводится поговорка "тугыз угыл анасы, туксан турун әбисе"

А ещё я слово түткәй слышал в значении тётя. Тоже русизм?

Red Khan

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 11:47
Цитата: Borovik от января 16, 2012, 08:08
кәҗә < коза,
Не русизм.
В турецком когнат keçi, турецкий этимологический даёт первое употребление к Divan-i Lugat-it Türk.

Borovik

Цитата: Red Khan от апреля 12, 2013, 14:00
В турецком когнат keçi, турецкий этимологический даёт первое употребление к Divan-i Lugat-it Türk.
И как вы объясняете озвончение в татарском?

Фанис

Насчет тат. пәрәмәч, башк. бәрәмәс, чув.д. перемеч; наличие в тат.д., чув. и чгт. таких форм, как бүрәмәч, пүремеч (звиняюсь, за орфографию чувашского слова), буғрамач, отметают версию происхождения этого слова из русского языка.

Borovik

Цитата: Фанис от апреля 12, 2013, 15:21
башк. бәрәмәс
Скажу прямо: существование этого слова в башкирском было для меня новостью
поиск по этому слову ведёт только на словарь башкирского и на эту тему. Ни одного вхождения в корпус
Offtop
И, если честно, я слабо представляю, что такое перемяч. Беляш? пирожок с мясом?

Фанис

Offtop
Цитата: Borovik от апреля 12, 2013, 15:26
Offtop
И, если честно, я слабо представляю, что такое перемяч. Беляш? пирожок с мясом?
Да, похожая выпечка по-русски называется беляш.

Пассатижи

бәрәмәс я слышал по телевизову (в программе "Тәмле" на БСТ, там одна мишарка из Америки готовила их (и еще какую-то выпечку), башкироязычный ведущий называл их "бәрәмәс", "беҙҙең милли ашамлыҡ" и т.д.).

Цитата: Borovik от апреля 12, 2013, 15:26
поиск по этому слову ведёт только на словарь башкирского и на эту тему.
даже унылый Яндекс дает больше. но все равно маловато. Сам я тоже иногда на автомате называю их беляшами, даже если рядом на ценнике написано "перемячи".
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Zhendoso

Цитата: Borovik от апреля 12, 2013, 15:00
Цитата: Red Khan от апреля 12, 2013, 14:00
В турецком когнат keçi, турецкий этимологический даёт первое употребление к Divan-i Lugat-it Türk.
И как вы объясняете озвончение в татарском?
В чувашском kaʥа 
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 16:07
Цитата: Borovik от апреля 12, 2013, 15:00
Цитата: Red Khan от апреля 12, 2013, 14:00
В турецком когнат keçi, турецкий этимологический даёт первое употребление к Divan-i Lugat-it Türk.
И как вы объясняете озвончение в татарском?
В чувашском kaʥа
Дальше что?

Zhendoso

Цитата: Фанис от апреля 12, 2013, 15:21
буғрамач
:donno:в имеющихся у меня четырех чагатайских словарях этого слова нет, есть buɣra, помимо "самец верблюда" имевшее значение "вид лапши, вермишель".
Первые перепечи (ед. ч. перепеча), упоминаемые в русских источниках (с начала XVII века) были обычными баурсаками (хлебными шариками) из крупчатки, позже название было перенесено на каравай из крупчатки же. Это может говорить в пользу тюркской этимологии (ср. н-р, чув. пĕвер "печень", пÿре "почка и стандартнотюркские когнаты). 

Однако, в русской кухне существует и перепеч - обрядовое блюдо, представляющее собой запеченый в бараньей сетке бараний же ливер. Что говорит в пользу версии об этимоне борамец<баранец. Название же перепеч, при этом, возможно, является обратным заимствованием из татарского.

Известно, что мясные блюда часто заменялись в обрядах более дешевыми мучными "аналогами". Поэтому я, все же, склоняюсь к версии о русизме в поволжских тюркских с конечным этимоном баранец.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Vertaler от апреля 12, 2013, 13:14
Цитата: Zhendoso от апреля 12, 2013, 12:57
Цитата: snn от апреля 12, 2013, 12:52
Областное? Вы с вопросом ознакомились?
Оно не встречается в русских говорах за пределами зоны контактов с удмуртами.
(wiki/uk) Перепічка
:donno: Те же баурсаки, вероятный гиперскорректированый тюркизм русского происхождения, заимствованный посредством русского.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Фанис от апреля 12, 2013, 17:33
Цитата: Zhendoso от
В чувашском kaʥа
Дальше что?
Для исконизма ожидался бы *кичә (или *ичке). Русский первосложный о не дает в татарском ә рефлексов. Чувашизм, однозначно.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр