Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение слова"ассасин"

Автор Neeraj, января 12, 2012, 19:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Neeraj

На днях прочитал главы книги Аркона Дерола "История тайных обществ" ,где речь идет об ассасинах.Так вот там написано следущее о происхождении слова "ассасин" : (цитата) "По-арабски "асасеен" означает"хранитель",и существует предположение,что первоначальное значение этого слова - "хранитель тайн"."  Как могут это прокомментировать эту гипотезу знатоки арабского...И еще - там же цитируются слова пророка Мухаммада (как я понял из хадисов) - "Рай находится в тени мечей" - хотелось бы знать как выглядит арабский оригинал...

dagege

assassin 1530s (in Anglo-Latin from mid-13c.), via French and Italian, from Arabic hashishiyyin "hashish-users," pl. of hashishiyy, from hashish (q.v.). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, under leadership of the "Old Man of the Mountains" (translates Arabic shaik-al-jibal, name applied to Hasan ibu-al-Sabbah), with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Neeraj

Цитата: dagege от января 12, 2012, 19:48
assassin 1530s (in Anglo-Latin from mid-13c.), via French and Italian, from Arabic hashishiyyin "hashish-users," pl. of hashishiyy, from hashish (q.v.). A fanatical Ismaili Muslim sect of the time of the Crusades, under leadership of the "Old Man of the Mountains" (translates Arabic shaik-al-jibal, name applied to Hasan ibu-al-Sabbah), with a reputation for murdering opposing leaders after intoxicating themselves by eating hashish. The pl. suffix -in was mistaken in Europe for part of the word
Ну,это общеизвестная этимология этого слова..А мне, вообщем-то, хотелось бы знать,что думают о приведенной фразе Дерола знатоки арабского..

ali_hoseyn

Цитата: Neeraj от января 12, 2012, 19:43И еще - там же цитируются слова пророка Мухаммада (как я понял из хадисов) - "Рай находится в тени мечей" - хотелось бы знать как выглядит арабский оригинал...

واعلموا أن الجنة تحت ظلال السيوف

/wa-ʕlamū ʔanna-l-ǯannata taḥta ẓilāli-s-suyūfi/

الجنة تحت بارقة السيوف

/ʔal-ǯannatu taḥta bāriqati-s-suyūfi|

Цитата: Neeraj от января 12, 2012, 19:43Как могут это прокомментировать эту гипотезу знатоки арабского...

Пока никак. Если автор серьезный, то он должен был дать в сноске или в скобках оригинальное написание либо транскрипцию.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр