Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чому "що"?

Автор LUTS, ноября 16, 2011, 19:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Завжди цікавило питання чому літературно потрібно говорити "що", "щоб". При цьому в природній мові чуємо лише "шо", "шоб"і на Галичині, і на Полтавщині і будь-де, де функціонує природня українська мова . "Шокання" чомусь сприймається, як ознака суржику. Повсякденне "щокання" чую лише у дітей дошкільного віку.
Я не пропоную змінювати правопис, просто цікаво було б дізнатись чому так. Це лише данина традиції?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Python

Ну, насправді можливе й нерегулярне шокання/щокання, що змінюється від темпу мови. Не можу сказати, що я увесь час тільки шокаю чи тільки щокаю.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
Але литературно штокають.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Python

Ну так в обох мовах є аналогічне явище. В російській високий стиль — «што», низький — «чё». В українській високий — «що», низький — «шо». Єдина принципова відмінність — літературне «що» читається за загальними правилами, а не як слово-виняток.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
"Что" ([што]) и "чего" ([чьво], [чо]) - разные слова. Ваш Кэп.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2011, 16:06
Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
"Что" ([што]) и "чего" ([чьво], [чо]) - разные слова. Ваш Кэп.
Не всі так вважають, хоча я теж за такий розподіл.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

«Чё» може замінювати як «чего», так і «что», а в ряді випадків неможливо визначити, що саме малось там на увазі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

dagege

Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2011, 16:06
Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
"Что" ([што]) и "чего" ([чьво], [чо]) - разные слова. Ваш Кэп.
а щэ е што як союз
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Цитата: dagege от ноября 17, 2011, 16:16
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2011, 16:06
Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
"Что" ([што]) и "чего" ([чьво], [чо]) - разные слова. Ваш Кэп.
а щэ е што як союз
здається мені, що цей союз менш популярний у Москові ніж кАторьій.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 16:17
Цитата: dagege от ноября 17, 2011, 16:16
Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2011, 16:06
Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
"Что" ([што]) и "чего" ([чьво], [чо]) - разные слова. Ваш Кэп.
а щэ е што як союз
здається мені, що цей союз менш популярний у Москові ніж кАторьій.
Москва ни е вся росия

о том, што нэ можна казаты о том, чо.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Але взагалі, свого часу у мене був розрив шаблону. Приступаючи до вивчення Українська мова, перше що я виявив - в Україну щокают. Стереотип про шокання тоді порвався геть. Я навіть припустив, що щ як в болгарському шт.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Python

Є діалекти, де штокають (частина західних і поліських).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

dagege

а чому тоди в південних говорах російської мови шокають. Вони ж ближче до украніскому в пріозношеніі
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Python

Штокання в українській мові — архаїчне явище, яке в основному масиві діалектів перейшло в шокання/щокання ще до того, як почався тісний контакт з російською мовою. В південно-східних говорах, які взаємодіяли з російською мовою найтісніше, штокання нема зовсім.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

dagege

сорри що по-российску, но чтокали (именно чтокали) ли когда-нибудь вообще в росийский або в украйинский мови?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Python

В російській  — так (колись це навіть орфоепічною нормою було, якщо я не помиляюсь). В українській — ні.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

dagege

не розумію як можна вимовляти "xnо" в повсякденній мові - в російській вимовляється як што вже напевно не одну сотню років. В топку таку норму. Вже давно правильно в літратурном - што, а у розмовному - чо.

У нас в сибіру багато говорять чо, але при тому засуджують за це інших. Приїхав до Пітера, тут чо - норма. А што - москвізм.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Awwal12

Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 16:11
Не всі так вважають, хоча я теж за такий розподіл.
Что значит "не всi"? Применение "чё" в качестве союза невозможно ("я знаю, что всё это твоих рук дело", но не "...знаю, чё всё это твоих..."). А где "чё" реально применяется, там оно и свободно заменяется на полную форму "чего". Другой вопрос, что последнее слово в разговорной норме вытесняет местоимение "что" почти везде.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Кроме того, "чё" - это именно результат элизий в слове "чего" ([чьво] > [чьо] > [чо]), и к слову "что" ([што], тж. диал. [что], [шо]) прямого отношения этимологически не имеет.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Цитата: Awwal12 от ноября 17, 2011, 17:40
Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 16:11
Не всі так вважають, хоча я теж за такий розподіл.
Что значит "не всi"? Применение "чё" в качестве союза невозможно ("я знаю, что всё это твоих рук дело", но не "...знаю, чё всё это твоих..."). А где "чё" реально применяется, там оно и свободно заменяется на полную форму "чего". Другой вопрос, что последнее слово в разговорной норме вытесняет местоимение "что" почти везде.
я не про союз...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Цитата: DarkMax2 от ноября 17, 2011, 15:41
А в Росії чьокають, проте пишуть что. Нормальне явище.
Ну "чо" і в нас є, правда не в тому значенні вживається, що в російській.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Python от ноября 17, 2011, 16:36
Є діалекти, де штокають (частина західних і поліських).
Не зустрічав. Вже мабуть ніде не штокають. Хіба, що в якихось закарпатських селах.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

dagege

Кажытэ, як вымовыты що? Як росийскоое щё?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Artiemij

Интересно, а почему слово "что" в славянских языках подвергается постояннным метаморфозам? Какая ж всё-таки форма изначальная? :???
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр