Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Муссон.

Автор Rezia, декабря 25, 2005, 19:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Слово "муссон", по-английски monsoon, согласно словарю, арабского происхождения:
"from Ar. mawsim "appropriate season" (for a voyage, pilgrimage, etc.), from wasama "he marked.""
Вопрос в том, как точнее понять wasama, где тут "он" и где "отметил"?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

По-моему, это словарная форма первой породы, т.е., без каких-либо маркёров. По-видимому, корень – WSM, огласовки а-а-а. Прошедшее время, мужской род, единственное число, третье лицо.
Исправьте, пожалуйста, если я ошибся.

Rezia

Спасибо, Amateur.  А этот же корень в mawsim "appropriate season"?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 25, 2005, 19:47
Спасибо, Amateur.  А этот же корень в mawsim "appropriate season"?
Честно говоря, я об арабском знаю очень поверхностно. Но по-видимому, там приставка ma- и огласовка ноль-i-ноль. Корень же виден опять: WSM.

Rezia

Понимаю. Какое значение передает эта приставка?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 25, 2005, 19:58
Понимаю. Какое значение передает эта приставка?
Увы, этого не знаю.  :donno: Могу только предположить, что некое значение передаёт приставка вместе с огласовкой.

RawonaM

Все правильно Аматер сказал, кроме анализа слова mawsim. Это модель (шаблон) существительных maXXiX(un), которая обозначает место или время действия. В данном случае произошел небольшой семантический сдвиг от базового значения.

Rezia

RawonaM, благодарю за ответ. Поясни, если можно, какой именно сдвиг значения произошел.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM от декабря 25, 2005, 21:36
Все правильно Аматер сказал, кроме анализа слова mawsim. Это модель (шаблон) существительных maXXiX(un), которая обозначает место или время действия. В данном случае произошел небольшой семантический сдвиг от базового значения.
Меня заинтересовало строение слова "магазин". Вроде бы построено по той же модели, но смущает а после г. :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

yuditsky

Насколько я знаю, магазин- махасин (maħāsīn), мн. ч. от махсан (maħsаn) "склад и т.п." (Равонам, проверь долготы). Ну модель похожа (маXXaX ед.ч., маXāXīX мн. ч.), но ясно, что не та.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Wolliger Mensch

А в чем причина различия?

А какой форме в арабском языке восходит слово "казна"?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Магазин восходит к ma'χaːzin مخازن, мн. число от 'maχzan مخزن 'склад'.

П.С. Совр. ивр. maħsan это PSM от «магазин» и «махзан», но мне неясно, является ли это «кровосмесительным» неологизмом (т.е. от того же этимологического корня) или нет, т.к. соответсвие ар. z — ивр. s нестандартное.

RawonaM

Цитата: "Wolliger Mensch" от
А в чем причина различия?
Причина различия чего?

Цитата: "Wolliger Mensch" от
А какой форме в арабском языке восходит слово "казна"?
χazna خزنة с похожим значением (все тот же корень).

П.С. Лучше писать нормальным цветом, а то тяжело читать.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM от декабря 26, 2005, 00:18
Причина различия чего?
mawsim и maχzan. В первом случае i, во втором a, это связано с чем?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: "Wolliger Mensch" от
ЦитироватьПричина различия чего?
mawsim и maχzan. В первом случае i, во втором a, это связано с чем?
С разными гласными в имперфекте. У глаголов, в имперфекте которых стоит гласный а или у, в имени места а, а если и, то и тут и.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр