Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Оптатив si.

Автор Капустняк, декабря 21, 2005, 10:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Amateur

Цитата: Sladkorček от декабря 27, 2005, 21:04
Amateur, в словенском по правилу сначала множественное число после единственного, потом только dvojina.
Это не в словенском (языке), а, по-видимому, в словенской грамматической традиции.  ;)

Капустняк

Цитата: "Sladkorček" от
Marsikaj - много чего, допустим, "сейчас много чего изменилось", kaj - что.
Marsikam - "много куда" ...  kam - куда.

Извините за корявый русский, это "marsi" - типа обобщения
Спасибо,
хотя происхождение и смысл этого "си" я и так не понял.  :)

Wolliger Mensch

Цитата: Капустняк от декабря 28, 2005, 11:24
хотя происхождение и смысл этого "си" я и так не понял.  :)
*Jesi > jsi > si "ты есть".

Перевод Drunkie:  Либо будь добро, либо ты есть зло.

Капустняк, теперь вы поняли?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк

Да, это пока понимаю,
но я имел в виду в словах marsikaj, marsikam...(этимолог.)

Или иначе, было ли в истор. словен. языке
и другое значение "си" кроме облигатного "ты еси"?

Либо будь добро, либо ты есть зло
- в чём смысл?

Ведь грамматически:
либо ты есть добро, либо ты есть зло.
Или: либо ты будь добро, либо ты будь зло.
Эти звучат нормально, а вот первое мне кажется странным.
Вам нет?

Либо я был вчера в кино, либо завтра прочитаю книгу.  ;D

Wolliger Mensch

Капустняк, смысл очень прост:
"если ты не будешь добром, значит ты есть зло"
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Sladkorček

У меня нет этимологического словаря под рукой, но постараюсь найти, что там написано.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

В современном переводе: ... in se nam je pred božjimi očmi vsakemu s svojimi usti in svojo besedo izpovedati, kar je na tem svetu vsakdo storil, bodi dobro, bodisi zlo. Речь о судном дне, типа каждый должен будет исповедать своими устами и своими словами, что совершил на этом свете, плохого или хорошего. Bodisi - как ..., так и ...

... and each one is before God's eyes with his own mouth and his own word to declare what each one has done in this world, whether it be good or bad. (с) Gerald Stone
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Капустняк

Цитата: "Sladkorček" от
В современном переводе: ... in se nam je pred božjimi očmi vsakemu s svojimi usti in svojo besedo izpovedati, kar je na tem svetu vsakdo storil, bodi dobro, bodisi zlo. Речь о судном дне, типа каждый должен будет исповедать своими устами и своими словами, что совершил на этом свете, плохого или хорошего. Bodisi - как ..., так и ...
Спасибо, Сладкорчек.  :)

Вам не кажется часть 2 - напротив части 1 и 3 - немножко трудней и малопонятной?
Цитата: "Sladkorček" от
... and each one is before God's eyes with his own mouth and his own word to declare what each one has done in this world, whether it be good or bad. (с) Gerald Stone
:E: Хватит по-русски.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
Перевод Drunkie:  Либо будь добро, либо ты есть зло.

Капустняк, теперь вы поняли?
Кажется, да, понял. А Вы?  :P

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк

Каждый должен будет исповедать..., что сотворил в этом мире, плохого или ты есть злой...  :eat:

Ну, не очень ладно, не очень...
Это качество, атрибут. А не действие.

Поэтому "си" во функции "ты еси" здесь и так не допонимаю.  :donno: Помогите, плжст.  :)

Sladkorček

А здесь bodisi можно расшифровать дословно как "будь себе", коряво, но смысл такой приблизительно. По поводу "ты еси": это было предположение, ибо без контекста не всё было понятно.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

Капустняк, по поводу понятности и т.д.: может, написать мне пару предложений о BS (Brižinski spomeniki)? Тема интересная вообще, в Словении очень много написано об этом.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Евгений

Цитата: Sladkorček от февраля 14, 2006, 20:18Капустняк, по поводу понятности и т.д.: может, написать мне пару предложений о BS (Brižinski spomeniki)? Тема интересная вообще, в Словении очень много написано об этом.
Например вот. :)
PAXVOBISCVM

Sladkorček

Breda Pogorelec - классика.  :P Возьму себе в книжной версии.  :up:
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Евгений

PAXVOBISCVM

Капустняк

Цитата: "Sladkorček" от
Капустняк, по поводу понятности и т.д.: может, написать мне пару предложений о BS (Brižinski spomeniki)? Тема интересная вообще, в Словении очень много написано об этом.
Да, если Вас это не затрудняет.  ::) По-русски легче.
Цитата: "Капустняк" от
А здесь bodisi можно расшифровать дословно как "будь себе", коряво, но смысл такой приблизительно.
Угу, ясно.  :) Но в тексте было "либолиси".

Все же еще раз напоминаю о начальном тексте (с "моим" разделением слов):
либо боди добро, либо ли си зло.

Все таки, вопрос об оптативе, данный текст избран только как возможный пример.
Но раз и Мейе его не знает, так ничего.  :donno:  :(
Цитата: "Sladkorček" от
По поводу "ты еси": это было предположение, ибо без контекста не всё было понятно.
Это понятно.  :)
Обратно, в слове (напр.) что-нибудь как раз не чувствуется никакого глагола.
Но там есть "будь!".  8-)

Sladkorček

Капустняк, я постараюсь написать в ближайшее время, но сегодня никак, нет времени на подробности. По поводу изначального текста: в книге есть несколько вариантов записи, кроме переводов на современные языки и прочего, я посмотрю, что там, но официальный словенский первод от ZRC SAZU (Znanstvenoraziskovalni center Slovenske akademije znanosti in umetnosti) содержит bodi - bodisi. Книга называется Brižinski spomeniki, znanstvenokritična izdaja, вышла в 1993-ом году. У нас в универе обязательна к изучению по предмету Zgodovina slovenskega knjižnega jezika.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

Кстати, название Brižin впервые использовал пурист Anton Janežič, в книгах этот вариант описывается как фонетически правильный, но по всем законам должно было сохраниться официальное название, ибо территориальных претензий быть не может. 
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

ЦитироватьВам не кажется часть 2 - напротив части 1 и 3 - немножко трудней и малопонятной?
Igor Grdina пишет о том, что язык BS II наиболее приближен к староцерковнославянскому, в отличие от BS I и III . Первый и третий вроде как переписывали, оба чище в плане языка и те же буквы используются для записи одних и тех же звуков, во втором всё совсем не так, предполагают, что он был не переписан, а создан в момент записи.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Капустняк

Цитата: "Sladkorček" от
Igor Grdina пишет о том, что язык BS II наиболее приближен к староцерковнославянскому, в отличие от BS I и III . Первый и третий вроде как переписывали, оба чище в плане языка и те же буквы используются для записи одних и тех же звуков, во втором всё совсем не так, предполагают, что он был не переписан, а создан в момент записи.
Мне тоже кажутся части I. i III. "легче" чем средняя часть.
Кстати, Брижински Споменики были написаны еще до прихода К&М, я читал.
Это правда?
Средняя часть возможно есть проповедь святого М. Или работа его ученика Климента,
во всяком случае говорят, что Климент эту проповедь знал (знал Б.С.).

Встречается ли выражение "либо ли си" из части II. и в других старейших словенских текстах?

Сладкорчек, если у вас больше материалов, желательно бы прочитать,
возможно в другой раздел? Пара их о Фр. фрагметах уже есть.  ::)

Sladkorček

Капустняк, я напишу в ближайшее время, есть разные теории по этому поводу, надо бы перечислить их авторов и краткое содержание.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Капустняк

С радостю ожидаем.  ::)
Пишите, когда будет время, как Вам "po všeči".  :)

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 22, 2005, 16:42
хочу < -iām
хочешь < -iesi
хочет < -ieti
хотим < -eimos
хотите < -eite
хотят < -inti
Хотелось бы увидеть список славянских языков с таким спряжением этого глагола. Насколько мне известно, в русском (просторечном, а не казённом), украинском, польском, чешском, сербском не так.

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от сентября 23, 2010, 19:54
Насколько мне известно, в русском (просторечном, а не казённом), украинском, польском, чешском, сербском не так.

Кодер, что за фигню вы пишете? Это праславянское спряжение.

И в разговорном русском оно такое же.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2010, 20:18
Это праславянское спряжение.
Чем доказывается, что оно праславянское?

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 23, 2010, 20:18
И в разговорном русском оно такое же.
"хочем" - 993 000 résultats
"хочете" - 3 460 000 résultats
"хочут" - 277 000 résultats

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр