Латиница для русского: какой набор символов использовать?

Автор Alone Coder, августа 17, 2011, 19:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: wangjhenbai от июля  3, 2012, 16:08
Цитата: Juuurgen от июля  3, 2012, 15:59
Ya suogelaxian. Eluosikaya foneqika nie nuzhena.
Wu mienia puliedeloreniye! (無 滅尼阿 普列德羅熱逆也!) A dawaite sozidadimm xisiqiemu obozinaqeniya nienurinuhou raziliqiyi tonami. Napulimiele, sī = сы, sì = c, qī = чи, qì = ч, qĭ = ти, qí = ть, etc. dengdeng. Poniyateno, sheto take budute piechatatixia tuoliko lingweisiqiqesikiye tekesiti, a nuormaliniye qiekesiti budute biesi tuonuowe yisipoliziwaqi hanzi.

Зачем придумывать?
(wiki/zh) Template:俄語譯音表

kemerover

Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 15:44
Vsio prekrasno poniatno v kontexte
Это не аргумент и никогда им не был. В контексте много что понятно. Можно и звуки писать, по контексту всё равно ясно.

И «io» это вообще ужас. По словарю проверять придётся как читается: «ио» или же «ё».

DarkMax2

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 16:33
Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 15:44
Vsio prekrasno poniatno v kontexte
Это не аргумент и никогда им не был. В контексте много что понятно. Можно и звуки писать, по контексту всё равно ясно.

И «io» это вообще ужас. По словарю проверять придётся как читается: «ио» или же «ё».
Можно так: їо=ио, io=ё :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Joris

Цитата: wangjhenbai от июля  3, 2012, 16:08
Wu mieniya puliedeloreniye! (無 滅尼亞 普列德羅熱逆也!) A dawaite sozidadimm xisiqiemu obozinaqeniya nienurinuhou raziliqiyi tonami. Napulimiele, sī = сы, sì = c, qī = чи, qì = ч, qĭ = ти, qí = ть, etc. dengdeng. Poniyateno, shituo take budute piechatatixia tuoliko lingweisiqiqesikiye tekesiti, a nuormaliniye qiekesiti budute biesi tuonuowu yisipoliziwaqi hanzi.
Ya dumayu, name nurenuo sijielaqi take, shituo bi lusikaya foneqika polenuosiqiu wupoduobilaxi qitaisikui
yóó' aninááh

Artiemij

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 16:33
И «io» это вообще ужас. По словарю проверять придётся как читается: «ио» или же «ё».
Поляки смотрят на вас недовольно, свирепо, и в то же время как-то грустно и с недоумением.
Я тартар!

wangjhenbai

Цитата: Juuurgen от июля  3, 2012, 16:39
Ya dumayu, name nurenuo sijielaqi take, shituo bi lusikaya foneqika polenuosiqiu wupoduobilaxi qitaisikui
Wu liqieraturenomm yaziqie — da. No yinogeda re nado zapisaqi di'aliekeqinuyu reqi... Nie xili'erliqieyi re yeyo pisaqi, Buore wupaxi!
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Joris

yóó' aninááh

kemerover

Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 16:39
Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 16:33
И «io» это вообще ужас. По словарю проверять придётся как читается: «ио» или же «ё».
Поляки смотрят на вас недовольно, свирепо, и в то же время как-то грустно и с недоумением.
Давайте ещё вспомним англичан и французов. Вы хотите, чтобы в словарях писались транскрипции слов?


wangjhenbai

Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

wangjhenbai

Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.


wangjhenbai

Цитата: Juuurgen от июля  3, 2012, 17:02
Etuo "кириллицей"? Tuogeda naduo: qililicei
Ya dumayu, sulowa, kuotoliye ure yesiti wu hanyu moreno pisati biezi yizimienieniyi. Napurimiere, Beijing, a nie Pekin, Analuogiqino, ya dumayu, moreno pisaqi yi xilier-lica wumesito qililica.
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Joris

Цитата: wangjhenbai от июля  3, 2012, 17:10
Analuogiqino, ya dumayu, moreno pisaqi yi xilier-lica wumesito qililica.
nie zinayu... shituo-tuo wonuo kake-tuo nie ziwuqite. A si Beijing'wome ya suogelaxian.
yóó' aninááh

Artiemij

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 16:43
Давайте ещё вспомним англичан и французов. Вы хотите, чтобы в словарях писались транскрипции слов?
Да нет, просто эта латиница - смесь хорватской и польской. Причём польский имеет довольно много общего с письменным русским. Если уж на то пошло, то среди всех латинопишущих славянских языков он ближе всех к русскому. Английский с французским тут вообще не к месту.
Теперь о словарях. Знаете, я начаинаю сомневаться, что русский вам родной. То есть встретив в тексте слово pios вы всерьёз начнёте раздумавать, [п'ос] это или [п'иос]? В кириллическом тексте, например, не обозначаются ударения и отсутствие палатализации перед е (компьютер, тостер, тембр). Всё, ужос, ушёл за словарём, буду разбирать, где в моём сообщении ударения расставлять :uzhos:
Что касается иностранных слов (а в исконно русских словах вообще сочетания иа, ио, иу не встречаются, кстати), то вы в любом случае заглянете в словарь, чтобы узнать, как читается незнакомое слово. А уже в словаре будут обозначены все эти палатализации, ударения и раздельное прочтение звуков.
Нет, я не говорю, что совсем можно забить на предсказуемость чтения. Но есть некоторый рубеж между ею и удобством написания. Зачем нужен отдельный символ для разделения иа/ио/иу и 'а/'о/'у (или ещё веселей - для я, ю, ё) и э, если написание на их месте i и e не сильно влияет на понятность текста, но сэкономит две ненужных буквы? Нерационально же.
Я тартар!

kemerover

Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 17:18В кириллическом тексте, например, не обозначаются ударения и отсутствие палатализации перед е (компьютер, тостер, тембр).
Именно поэтому в русском так распространены неправильные ударения (звонит, баловать, договор, диспансер, искра, апостроф, дремота, щавель... тысячи их) и гиперкоррекция звуков э и е (текст, тема, этот, манера, рельсы, компьютер, медиа, диспансер опять же...).
Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 17:18
а в исконно русских словах вообще сочетания иа, ио, иу не встречаются, кстати
Простому носителю очень похеру на происхождение слова и его расовую верность.
Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 17:18
Что касается иностранных слов то вы в любом случае заглянете в словарь, чтобы узнать, как читается незнакомое слово. А уже в словаре будут обозначены все эти палатализации, ударения и раздельное прочтение звуков.
Зачем мне этот словарь. Я хочу посмотреть на слово и понять как оно читается. Я хочу посмотреть на слово «кеш» и понять, что это /кэш/, а не /к'эш/. Я хочу посмотреть на слово Ри́о-де-Жане́йро и понять, что оно читается /Рио дэ Жанэйро/, а не /Рё д'е Геанэиро/ или как вы там пишите в своей латинице.
Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 17:18
Зачем нужен отдельный символ для разделения иа/ио/иу и 'а/'о/'у (или ещё веселей - для я, ю, ё) и э, если написание на их месте i и e не сильно влияет на понятность текста, но сэкономит две ненужных буквы? Нерационально же.
Нерационально писать три буквы вместо одной. Нерационально заставлять читателя искать правильное значения слова по контексту. У него и так проблем выше крыши.

Artiemij

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 18:08
Именно поэтому в русском так распространены неправильные ударения (звонит, баловать, договор, диспансер, искра, апостроф, дремота, щавель... тысячи их) и гиперкоррекция звуков э и е (текст, тема, этот, манера, рельсы, компьютер, медиа, диспансер опять же...).
Граммар фюрер одобряе ход ваших мыслей

И да, половина примеров имеют различные варианты произношения отнюдь не из-за орфографии.
Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 18:08
Зачем мне этот словарь. Я хочу посмотреть на слово и понять как оно читается. Я хочу посмотреть на слово «кеш» и понять, что это /кэш/, а не /к'эш/. Я хочу посмотреть на слово Ри́о-де-Жане́йро и понять, что оно читается /Рио дэ Жанэйро/, а не /Рё д'е Геанэиро/ или как вы там пишите в своей латинице.
Если вы не узнаете в слове Rio de Žanejro слово [Р'иъ дъ Жынэйръ] (а читается оно приблизительно так, кстати), вы либо малый ребёнок, либо слабоумный иностранец. Именно для них в текстах обозначают ударения, точки над ё и прочее. Е́сли вы испы́тываете пробле́мы с восприя́тием те́кста, в кото́ром подо́бные ме́лочи опуска́ются, то э́то скоре́е ва́ши ли́чные пробле́мы. Обы́чному челове́ку доста́точно оди́н раз услы́шать, как пра́вильно произноси́ть сло́во. Ко второ́му-тре́тьему классу любо́й уже́ в состоя́нии чита́ть текст без проста́вленных ударе́ний. По кра́йней ме́ре на бытовы́е те́мы.
Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 18:08
Нерационально писать три буквы вместо одной. Нерационально заставлять читателя искать правильное значение слова по контексту. У него и так проблем выше крыши.
Ну, во-первых, не три, а две. Во-вторых, чем "две точки" над буквой рациональнее двух букв без этих самых точек?  Так можно и до иероглифов дойти.
Я тартар!

kemerover

Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 18:56
Если вы не узнаете в слове Rio de Žanejro слово [Р'иъ дъ Жынэйръ] (а читается оно приблизительно так, кстати), вы либо малый ребёнок, либо слабоумный иностранец. 
Либо я вижу это слово в первый раз.
Цитата: Artiemij от июля  3, 2012, 18:56
Во-вторых, чем "две точки" над буквой рациональнее двух букв без этих самых точек?
Объёмом? Одна из причин Alone Coder превосходства латиницы над кириллицей.

Валентин Н

Цитата: wangjhenbai от июля  3, 2012, 15:43
(мне лично импонирует (wiki/en) BGN/PCGN_romanization_of_Russian).
Выудить = Vy·udit'
Подъездной = Pod"yezdnoy
Соответствие = Sootvet·stviye
:fp:

Цитата: Juuurgen от июля  3, 2012, 15:59
Spoiler: Жмем слушать ⇓⇓⇓
:up:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

wangjhenbai

Цитата: Валентин Н от июля  3, 2012, 19:22
Выудить = Vy·udit'
Подъездной = Pod"yezdnoy
Соответствие = Sootvet·stviye
:fp:
Что тут фейспалмного? Хорошая, годная система. По крайней мере не хуже всех представленных в этой теме.
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Валентин Н

Цитата: wangjhenbai от июля  3, 2012, 19:26
Что тут фейспалмного? Хорошая, годная система. По крайней мере не хуже всех представленных в этой теме.
Это чо за доп. значки такие‽ В таком случае можно и вообще ввести любые символы, как в телетексте q это я итд.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

wangjhenbai

Цитата: Валентин Н от июля  3, 2012, 19:33
Это чо за доп. значки такие‽ В таком случае можно и вообще ввести любые символы, как в телетексте q это я итд.
Можно, но тогда это будет сложночитаемо иностранцами. А vy·udit' нормально читается.

Кроме того, и срединная точка, и апостроф встречаются в языках с письменностью на латинице.
Если я кому-то нужен, д м игрек м д собака яндекс точка ру.

Валентин Н

Да не, это уже совсем изврат. Апостроф ещё ладно, но ковычки, точки это уже не лезет.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Artiemij

Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 19:11
Либо я вижу это слово в первый раз.
Для тех, кто видит это слово в первый раз, есть букварь, в котором расставлены все ударения и точки над ё. Не, серьёзно, это не какое-то там узко специализированное жаргонное слово. Любой человек (если он не в лесу живёт, конечно) где-нибудь, да слышал его.
Цитата: kemerover от июля  3, 2012, 19:11
Объёмом? Одна из причин Alone Coder превосходства латиницы над кириллицей.
Пишите иероглифами. Ещё меньше объём будет.
Я тартар!

Artiemij

Цитата: Валентин Н от июля  3, 2012, 19:43
Да не, это уже совсем изврат. Апостроф ещё ладно, но ковычки, точки это уже не лезет.
Поясню: Ув. wangjhenbai путём толстого троллинга пытается сказать присутствующим в этой теме, что их латиницы - уг :)
Я тартар!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр