Author Topic: Anishinaabemowin - Язык оджибве  (Read 168671 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Damaskin

  • Posts: 12981
« Reply #1450on: November 17, 2017, 19:14 »
"Ogema-ikwe" буквально "женщина-вождь".

А такое бывало в оджибвейской истории?
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2036
  • Gender: Male
« Reply #1451on: November 17, 2017, 19:28 »
Смотря что вкладывать в понятие "вождь". Если руководитель набега  на сиу или ещё кого, то вряд ли. Хотя женщины с признанными военными заслугами, огичидаквэ, были. Если руководитель каких-то хозработ, то кому быть огимой, как не женщине? Сейчас в некоторых общинах пост вождя (по сути мэра поселения) занимают женщины. Английская королева - тоже "огимаквэ".
Вообще корень слова - "огимав-" - "он/а руководит, командует".
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

« Reply #1452on: November 17, 2017, 19:38 »
У этих крутых мачо в перьях женщинам была отведена достаточно высокая социальная роль. Очень крутые ирокезы без одобрения матерей кланов (старших женщин селения) вообще ничего не делали. У них даже формально был матриархат. Как и у любимых Купером делаваров, которые совсем не так круты, как ирокезы. У оджибве патриархат. Но у женщины всегда было полно свободы, уважения и возможностей для самореализации. Например, взбрендит ей заниматься не женским трудом, а мужским, объявит она, что во сне видение было - и пожалуйста, одевайся в мужское, бери себе жён и охоться, никто не осудит.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Damaskin

  • Posts: 12981
« Reply #1453on: November 17, 2017, 20:46 »
Ясно.
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Michael

  • Newbie
  • Posts: 4
« Reply #1454on: December 4, 2017, 17:18 »
miigwech
И большое спасибо по-русски. Не знаю, что бы без вас делал. Не благодарил, потому что стыдно было засорять интернет частной перепиской. Было представление, что писать нужно то, что интересно для всех. Прошу простить меня за мою невежливость.

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2036
  • Gender: Male
« Reply #1455on: December 5, 2017, 23:03 »
miigwech
И большое спасибо по-русски.
Обращайтесь :) Если вдруг смогу чем-то помочь с оджибве, то с удовольствием помогу. И Вам спасибо, что переводите. У нас про оджибве нет практически ничего, а народ интереснейший.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Где-то тут говорили о новообразованиях в языках. Не нашел, где. Сегодня увидел оджибвейскую публикацию о том, что у них корюшка пошла. Спросил, как они ее называют. И получил ответ, что так как корюшка - это новосел на Великих Озерах, то и называют ее просто: "biijimaagozens+ag" - "маленькая вонючка" )) Исходное слово "biijimaagozi" - "он/а источает запах".
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Damaskin

  • Posts: 12981
"biijimaagozens+ag" - "маленькая вонючка" ))

Я забыл - окончание -ag превращает глагол в существительное?
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2036
  • Gender: Male

-ag - окончание множественного числа для одушевленных существительных.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Damaskin

  • Posts: 12981
-ag - окончание множественного числа для одушевленных существительных.

А тогда как будет "корюшка" в единственном числе? Или в единственном это слово не используется?
不患人之不己知,患不知人也。

Offline Наманджигабо

  • Posts: 2036
  • Gender: Male
-ag - окончание множественного числа для одушевленных существительных.

А тогда как будет "корюшка" в единственном числе? Или в единственном это слово не используется?
biijimaagozens - корюшка один штук;
biijimaagozensag - корюшка больше один штук :)

Почему-то часто такое встречаю, когда окончание множественного числа обозначается как добавление к основному слову через +. Указывается сразу и единственное, и множественное число существительных. Окончания меняются. Может встретиться "yag", "wag", "ag", "oog" для одушевленных существительных и "yan", "an", "in", "oon" для неодушевленных.

Например, в словаре Freelang: aniibiishaabookewikwe+g - "китаянка, японка". А если добавить g, то "китаянки, японки". (Аniibiishaabookewikwe дословно "женщина, которая делает чай", "чайная женщина").
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

Offline Damaskin

  • Posts: 12981
biijimaagozens - корюшка один штук;

Спасибо.
不患人之不己知,患不知人也。

Offline weshki

  • Posts: 631
Apane go niminwendam awe Namanjigaabo nitaa-ojibwemod.
Приятно, что Наманджигабо хорошо говорит по-оджибвейски. ;)



Offline Наманджигабо

  • Posts: 2036
  • Gender: Male
Apane dash minwendam aw Namanjigabo apii Weski  minwendang  :UU:

А Наманджигабу всегда приятно, когда Вешки приятно  :UU:
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: