Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«что за»

Автор Dana, августа 2, 2011, 22:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Этот оборот (например, «что это за место?») в восточно- и западнославянских, как известно, является немецкой калькой.
А как говорили изначально, например, по-русски?
«Что есть это место?»?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ömer

В сербском - kakvo je to mesto?

Так, когда он впервые увидел мой самолет (самолет я рисовать
не стану, мне все равно не справиться), он спросил:
     - Что это за штука?
     - Это не штука. Это самолет. Мой самолет. Он летает.

Tako, kad je prvi put spazio moj avion (neću da crtam svoj avion, to je isuviše težak crtež za mene) on me upita:
-Kakva je to stvar?
-To nije stvar. To leti. To je avion. To je moj avion.
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр