Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

tamalski iénzyk тамальский язык

Автор dagege, июля 23, 2011, 20:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

iénzyk язык
ienda идёт, едет
ieda есть, кушать
tamalski iénzyk тамальский язык
ia iendam я иду
tuo iendaš ты идёшь
won iendaje он идёт
wona iendaje
muo iendamo мы идём
wuo iendašte вы идёте
woni iendont они идут
spa спать
čo/šo что (союз),/что (вопросит. частица)
kuo кто
ronka рука
ia/tuo/won/wona/wono iendaw я/ты/он/она/оно ходил(-а,-о)
muo//wuo/woni iendawe мы/вы/они ходили
ia pajendam я пойду
tuo pajendaš ты пойдёшь и тд
ia ni spam я не сплю.
rozuma понимать
roba делать
bača видеть
baka глаз
kaza казать
gowora говорить
wieda знать
moga мочь
dopomoga помогать
roa рыть
žwier зверь
obyčajny/-a/-o обычный/-ая/-ое
niobyčajny необычный
wolia желать, хотеть
woliennie желание
kamy камень
filosofičny философский
kamy filosofičny философский камень
zeleny зелёный
žowty жёлтый
awy красный
krow кровь
bruony коричневый
siery серый
snieg снег
duom дом
staklo стекло
auto автомобиль
pada падать
lyst лист
driewo дерево
stoja стоять
sinisty синий
gouby голубой
mora умирать
pia пить
buda быть
ia jestem я есть
tuo jesteš
won/wona/wono jest
muo jestemo
wuo jestešt
woni sont
ia/tuo byw
ты был
won byw
wona bywa
wono bywo
muo bywamo
wuo bywašte
woni bywi
ia budam
я буду
tuo budaš
won/wona/wono budaje

muo budamo
wuo budašte
woni budant
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.


dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

iénzyk ѩзык?
ronka рѫка?
ienda ѩда?

"Яда" явно не вписывается в тенденцию.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

А почему бы и нет?

Как будет на старославе я иду?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Цитировать"Яда" явно не вписывается в тенденцию.
Ну почему же? Носовой гласный по-разному реализоваля перед конкретной согласной.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Хм, ну я новосые через польский обычно сверяю. Там вроде носового нет.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Хм, в украинском и русском ни Я ни У не засветились ни в ходить ни в ездить, как и в польском там нет носовых. Кажется, это Ваша фантазия.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

ЦитироватьКажется, это Ваша фантазия.
это конланг.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Цитата: dagege от июля 23, 2011, 21:40
ЦитироватьКажется, это Ваша фантазия.
это конланг.
Знаю, но думал, что Вы возрождаете реальные ѫ,ѣ,ѧ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

dagege

Kwieta цвета
wuorony чёрный
worog враг
zwandza звенеть
unha благоухать
dobry хороший
hudy плохой
mawy маленький
bowšy большой
dan день
dien полдень
wiekar вечер
jutra утро
huda ходить
sowce солнце
miesienc месяц, луна
niba небо
ruba рыба
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

wolhuw волшебник
wolhuwstvo вошебство
bydwo скот
liud народ
narod народ
narodny народный
mowa речь, говор
narodna mowa разговорный вариант тамальского языка
wymowa выговор
wysoky выокий
nisky низкий
prawy правильный
diesny правый
liewy левый
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

bystry быстрый
miedliany медленный
wietiar ветер (мн.ч. wietra)
jasny чистый, ясный
mutny мутный, грязный
dišt дождь
moj, moja, mojo
twoj, twoja, twojo
iewo
ieja
naš, naša, naše
waš, waša, waše
ih

ia
moj
mene
mia
mnoju
o mene

tuo
twoj
tie
tia
toboj
o tie

won
iewo
iemu
iewa
nim
o niom

wona
ieja
iej
ieja
iej
o niej

muo
naš
im
nas
nami
o nas

tuo
waš
wam
was
wami
o was

woni
ih
im
ih
imi
o nih
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

чь
щь
ть
нь
мь
рь
дж
g хохлятская г
š ш
ž ж
č трёрдая ч / twerda ča
y ы
ie е
ia я
io ё
iu ю.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Цитата: DarkMax2 от июля 24, 2011, 16:51
а зачем латиница, если он "славянский"?

Латиница читабельнее кириллицы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Цитата: DarkMax2 от июля 24, 2011, 16:56
что за бред?

Это не бред, а общеизвестный факт.
Это результат намного большей однообразности букв гражданского шрифта (имею в виду главным образом ширину и высоту букв).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

DarkMax2

Цитата: lehoslav от июля 24, 2011, 16:59
Цитата: DarkMax2 от июля 24, 2011, 16:56
что за бред?

Это не бред, а общеизвестный факт.
Это результат намного большей однообразности букв гражданского шрифта (имею в виду главным образом ширину и высоту букв).
Хм. По-моему все как раз наоборот: зубасто-горбатый текст труднее читать. Меня и ять в старых текстах коробит - нарушает плавность. Не нужно вкусы отдельных людей выдавать за "общеизвестный факт".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

lehoslav

Цитата: DarkMax2 от июля 24, 2011, 17:05
Хм. По-моему все как раз наоборот: зубасто-горбатый текст труднее читать. Меня и ять в старых текстах коробит - нарушает плавность.

Разнообразность повышает опознаваемость.

Цитата: DarkMax2 от июля 24, 2011, 17:05
Не нужно вкусы отдельных людей выдавать за "общеизвестный факт".

Тут вкусы ни при чем. Я когда-то где-то читал об этом статью, но сейчас не вспомню где.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр