Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переход лексического значения

Автор Драгана, июня 12, 2011, 12:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Фасмер приводит эту версию как одну из возможных, а Шанский вообще как единственную.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

maristo

Вы рушите мои лингвоиллюзии.

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Драгана

А гел-шар тоже на ИЕ  уровне связано? Вроде и г-к-ш-ж, и л-р каким-то боком могут быть связаны...

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр