Jambo
Jambo! Jambo Bwana! Habari gani? Nzuri sana. Wageni, mwakaribishwa, Kenya yetu Hakuna Matata. (повторять стопицот раз весь куплет)
Kenya nchi nzuri, Hakuna Matata. Nchi ya maajabu Hakuna Matata. Nchi yenye amani, Hakuna Matata. Hakuna Matata, Hakuna Matata. Watu wote, Hakuna Matata, Wakaribishwa, Hakuna Matata. Hakuna Matata, Hakuna Matata.
|
|
Сопсна разбор.
Jambo - в переводе с суахили "дело, обстоятельство факт" - общепринятая форма приветствия на суахили между друзьями и знакомыми людьми. Имеет следующие формы:
Hujambo? - как дела? (при обращении к одному человеку)
Sijambo! - у меня все хорошо (ответ)
Hamjambo? - как дела (при обращении к нескольким людям)
Hatujambo! - у нас все хорошо (ответ)
... hajambo? (ед.) ... hawajambo? (мн.) - как дела (у третьего лица / лиц)
... hajambo! ... hawajambo! - у него/нее/их все хорошо.
Например, Bwana Daudi hajambo? - Hajambo! - Как дела у господина Дауди? - У него все хорошо
Обратите внимание на то, что точно такие же префиксы используются при отрицательном спряжении глаголов:
si- hatu-
hu- ham-
ha- hawa-
Bwana - господин. Обращение к мужчине. Может использоваться с именем: Bwana Mohammed - г-н Мохаммед.
К женщине общепринятыми обращениями являются Bibi (госпожа, букв. "бабушка") и Mama (букв. "мама"). При чем при обращении Mama может использоваться не только имя женщины (напр. Mama Hadija - г-жа/мама Хадиджа), но так же и имя ее сына, например, Mama Daudi г-жа, у которой сын Дауди, мама Дауди.
Habari gani? - также форма приветствия. Примерно соответствует русской "как дела?". Буквальный перевод "новости какие?"
Так же употребляются варианты:
Habari za asubuhi? - какие новости с утра? как дела с утра? (где za - притяжательный формант, согласованный по
пятому согласовательному классу во множественно числе)
Habari za mchana? - какие новости дня?
Habari za jioni? - какие новости вечера?
Habari za leo? - какие новости сегодня? как дела сегодня?
Habari za nyumbani? - как дела дома?
Habari za kazi? - как дела на работе?
Habari za shuleni? - как дела в школе?
и т.д.
Nzuri sana. - "очень хорошо". Стандартный ответ. Nzuri - форма прилагательного -zuri (хороший добрый), которое согласовано с существительных habari по пятому классу. Sana - "очень", как и все определяющие слова в суахили, ставится после определяемого слова.
Другие варианты ответов:
Salama! - Все спокойно!
Safi! - Прекрасно! (буквально: "чисто")
Njema! - Хорошо! (прилагательное -ema, согласованное с существительным habari)
так же в разговаорной речи встречаются теже ответы с наречием tu "только", которые переводятся следующим образом:
Nzuri tu! - Да все хорошо!
Njema tu! - Да все хорошо!
Salama tu! - Да все спокойно!
и т.д.
Wageni - имя существительное "гости" относится к
первому согласовательному классу. Основа -geni в единственном числе имеет форму mgeni (гость), во множественном wageni (гости).
Mwakaribishwa - добро пожаловать!
форма глагола -karibisha "приглашать"
суффикс -wa образует пассивный залог: karibishwa (быть приглашенны)
Глагол стоит в форме настоящего общего времени, которое образуется по форме субъективный приглагольный согласователь+временной аффикс a+(объективный приглагольный согласователь)+основа глагола
Таким образом получаем префиксы настоящего времени:
ni+a>na tu+a>twa
u+a>wa m+a>mwa
a+a>a wa+a>wa
как можно заметить, при глаголе стоит аффикс второго лица множественного числа mwa: mwakaribishwa "вы приглашены", то логично перевести как "добро пожаловать!"
Таким образом получаем строчку "wageni, mwakaribishwa!" - "гости, добро пожаловать!"
следует обратить внимание, что настоящее общее время имеет только утврдительную форму
Kenya yetu - наша Кения
притяжательные местоимения в суахили имеют следующие корни:
-angu (мой) -etu (наш)
-ako (твой) -enu (ваш)
-ake (его, ее) -ao (их)
они должны согласовываться с именем существительным по согласовательному классу.
Таким образом имя существиетльное Kenya (Кения -
5 класс) согласуется с притяжательным местоимением -etu> yetu.
Hakuna matata - Нет проблем. Букв. "Не имеется проблем"
Когда-то я уже делал подробный разбор, поэтому просто процитирую его здесь.
ku показатель локативного класса, а na - это от -wa na "иметься" (буквально "быть с").
Спряжение "иметься" в настоящем времени.
nina | tuna |
una | mna - ударение на m |
ana | wana |
Отрицательные формы (добавляем ha-)
ha + nina > sina | hatuna |
ha + una > huna | hamna - ударение на m |
ha + ana > hana | hawana |
В сотальных временах спрягается как глагол -wa с предлогом na: nilikuwa na, nitakuwa na.
Кроме того в третьем лице, если подлежащее не обозначает человека у потребляется префикс класса, к которому относится существительное.
Кроме отдельных классов существительных есть еще три локативных класса (у существительных один, суффикс -ni).
pa - определенное место (тут, там)
ku - неопределенное место (вон тут, вон там)
m - внутри
Кроме того, к классу pa- относится одно существительное mahali (место) - mahali pangu (мое место)
Спрягаем -wa na по одному из них (в данном случае -ku-)
kuna - имеется | hakuna - не имеется |
Этот оборот аналогичен английскому there is/are, немецкому es gibt, французскому il y a, ивритскому יש, итальянскому c'è / vi è и т.д.
Chumbani kuna mwenyeji. В комнате (локативный класс) есть гость.
Chumbani hakuna mwenyeji. В комнате нет гостя.
Matata - существительное класса ji-/ma-. Употребляется только во множественном числе (проблемы).
Соответственно hakuna matata - There is no problems - буквальный перевод.
А так же:
Nina matata - у меня проблемы.
Sina matata - у меня нет проблем.
Nilikuwa na matata - у меня были проблемы.
Sikuwi na matata - у меня не было проблем.
Nimekuwa na matata - у меня появились проблемы.
Sijawa na matata - у меня не появились проблемы.
Nitakuwa na matata - У меня будут проблемы.
Sitakuwa na matata - У меня не будет проблем.
Получаем полный перевод строчки Kenya yetu hakuna matata - "Наша Кения без проблем", "В нашей Кении нет проблем"
Kenya nchi nzuri - Кения красивая страна.
nchi - страна (существительное пятого класса)
nzuri - прилагательное согласованное с этим существительным (оно нам уже встречалось в Habari gani? - Nzuri sana)
в литературном языке это звучало бы: Kenya
ni nchi nzuri - Кения есть хорошая страна, но здесь связка обпущена, что может встречаться в разговорной речи, в песнях и т.д.
Утвердительная форма связки в настоящем времени - ni, отрицательная -si.
дальше рефрен hakuna matata будет опускатьсяNchi ya maajabu - удивительная страна
ya - пртяжательный формант, согласованный с существительным nchi
maajabu - форма множественного числа существительного
третьего согласовательного класса ajabu "чудо, изумление, восхищение"
Таким образом эту строчку можно перевести как "страна чудес / изумлений / восхищений"
Nchi yenye amani - мирная страна
yenye - форма слова enye "имеющий, обладающий" согласованная с существительным nchi (страна)
amani - мир, спокойствие
таким образом nchi yenye amani - страна обладающая миром - мирная страна
watu wote hakuna matata wakaribishwa - всем людям добро пожаловать! все люди приглашены!
watu "люди" - форма множественного числа существительного
первого согласовательного класса mtu (человек)
wote "все" - форма прилагательного -ote "весь, все" согласованного с существительным watu: watu wote все люди
wakaribishwa - этот глагол вам уже знаком, только в его начале стоит аффикс третьего лица множественного числа:
watu
wote
wakaribishwa - все люди приглашены
Jambo! Jambo Bwana! Habari gani? Nzuri sana. Wageni, mwakaribishwa, Kenya yetu Hakuna Matata.
Kenya nchi nzuri, Hakuna Matata. Nchi ya maajabu Hakuna Matata. Nchi yenye amani, Hakuna Matata. Hakuna Matata, Hakuna Matata. Watu wote, Hakuna Matata, Wakaribishwa, Hakuna Matata. Hakuna Matata, Hakuna Matata. | Здраствуйте! Здравствуйте, г-н! Как дела? Очень хорошо! Добро пожаловать гостям! В нашей Кении нет проблем
Кения - красивая страна Нет проблем
Удивительная страна Нет проблем
Мирная страна Нет проблем
Нет проблем Нет проблем
Всем людям Нет проблем Добро пожаловать! Нет проблем
Нет проблем Нет проблем
|