Author Topic: Назви років в українській мові  (Read 7785 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline From_Odessa

  • Posts: 36572
  • Gender: Male
Останнім часом часто чую, як на українській мові назву року говорять так, як в англійській, німецькій, тобто по схемі "число, що складають перші дві цифри - число, що складают другі дві цифри". "Євро двадцять дванадцять" (ЄВРО-2012), пиво "Львівське сімнадцять п'ятнадцять" ("Львівське 1715"). Взагалі-то, здається, чув тільки в цих назвах... Але часто. Особисто для мене це звучить незвично, якось "не по-нашому". Але то для мене. Здається, в російській мові такого немає? Я ось що хотів спросити: чи давно таке явище є в український? Звідки воно пішло? Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити? Чи це поки що лише в назвах? А, может, лишь в цих двох, це явище в них тільки й з'явилось?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 36333
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Ніколи такого не чув, або ж не звертав уваги. Ймовірно, нововведення — калька з англійської. Можливо, щоб зекономити час у рекламному ролику.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Drundia

  • Posts: 5627
  • Gender: Male
А телефонні номери ви як диктуєте? Один мільйон двісті тридцять чотири тисячі п’ятсот шістдесят сім?

Offline Conservator

  • Posts: 16836
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Львівське-сімнайціть п'ятнайціть чув-єм.

А про Евро-2012 якось ні з ким усно не спілкувався взагалі :) Хіба, коли бездарну емблему затвердили, але тоді казали просто "Евро"
Можливо, щоб зекономити час у рекламному ролику.

Аналогічно думаю.

Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити?

:no: літописи почитайте. і не забувайте, що кирилічні цифри такого читання у принципі не могли передбачати. а прості люди цифрами навіть третього, не те щоб четвертого, розряду, оперували рідко.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline From_Odessa

  • Posts: 36572
  • Gender: Male
А телефонні номери ви як диктуєте? Один мільйон двісті тридцять чотири тисячі п’ятсот шістдесят сім?
Це Ви до мене? Якщо так, то українською я їх н диктував, здається, ніколи. Але мені чомусь здається, що воно так само, як при диктуванні російською... Хоча, не знаю...

Якщо це міський номер, то я диктую по три числа, кожне з яких складається з двох цифор (перші дві, другі дві, треті дві) або перше складється з трьох, коли в номені сім цифр (перші три, другі дві, треті дві). Наприклад: "тридцять три, сорок сім, шітсдесят два" або "сімсот двадцять два, сорок вісім, тридцять п'ять".
Якщо це номер мобільного, то, здається, спочатку код, а потім як коли, але зазвичай по три числа з трьох-двох цифр.

А що?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

і не забувайте, що кирилічні цифри такого читання у принципі не могли передбачати
А чому?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Conservator

  • Posts: 16836
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
А чому?

(wiki/ru) Кириллическая_система_счисления

Погляньте на приклади запису цифр від тисячі й більше.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Drundia

  • Posts: 5627
  • Gender: Male
Річ не в кириличних цифрах, а в непозиційних системах числення. Як тільки перейшли до позиційних усе рухається в напрямку асоцьяцій не напряму між словами та кількостями, а опосередковано, через їхній цифровий запис. Номери телефонів — один з прикладів. Те як я читаю числа в недесятковій системі теж. Наприклад 17Bh (379 у десятковій) я собі спокійно читаю як «сімнадцять-бе», або й «сто сімдесят бе».

Якщо це міський номер, то я диктую по три числа, кожне з яких складається з двох цифор (перші дві, другі дві, треті дві) або перше складється з трьох, коли в номені сім цифр (перші три, другі дві, треті дві). Наприклад: "тридцять три, сорок сім, шітсдесят два" або "сімсот двадцять два, сорок вісім, тридцять п'ять".
Якщо це номер мобільного, то, здається, спочатку код, а потім як коли, але зазвичай по три числа з трьох-двох цифр.
І чим роки гірші за телефонні номери? Числові записи вже давно позиційні, а слова-числівники досі ні, і математика, здається, перемагає.

Offline From_Odessa

  • Posts: 36572
  • Gender: Male
І чим роки гірші за телефонні номери? Числові записи вже давно позиційні, а слова-числівники досі ні, і математика, здається, перемагає.
Простите, я ничего не понял. Поясните, пожалуйста.

Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Drundia

  • Posts: 5627
  • Gender: Male
У позиційній системі числення значення знака визначається позицією, наприклад у числі «111» кожна «1» має різне числове значення. Остання — «один», передостання — «десять», перша — «сто».

У непозиційній системі знак завжди має одне значення. Хоч «аір», хоча «раі», але цифра «а» — це «один», цифра «і» — це «десять», а цифра «р» — це «сто».

У числівниках мов фактично маємо непозиційну систему. Але вона програє. Колись можливо читатимуть «один-сім-один-п’ять». Фактично по-старому ще якось живуть сотні, добре почуваються десятки, тисячі практично вмерли як числівники, лишились як іменники. У записі «17» і «15» окремо та разом поєднані в «1715» нічим не відрізняються, зникає розрізнення й у мові — що окремо «сімнадцять» і «п’ятнадцять», що разом «сімнадцять-п’ятнадцять». А як ще його читати?

Offline From_Odessa

  • Posts: 36572
  • Gender: Male
А як ще його читати?
Тысяча семьсот пятнадцать. Я только так и читаю/произношу. И ещё пока не сталкивался с тем, чтобы люди на русском или украинском читали/произносили иначе, кроме того, о чем написал в титульном посте.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline pisarczuk

  • Posts: 32
А як ще його читати?
Тысяча семьсот пятнадцать. Я только так и читаю/произношу. И ещё пока не сталкивался с тем, чтобы люди на русском или украинском читали/произносили иначе, кроме того, о чем написал в титульном посте.
Так само й в інших словянських мовах, а також у романських, та й в багатьох інших. Так що річ тут зовсім не в позиційній системі, або ж у зручності, а радше в тому, що цей спосіб читання (й називання) з давніх давен вживається в германців, зокрема в англійській мові. А походить він з традиції читання чисел типу хххх як хх hundred and хх, себто стільки сотень і стільки одиниць. При швидкій вимові слово "hundred" , а ще раніше й "and" почало випадать, що й дало те, що маємо зараз. Ну, а тепер зважте на вплив і популярність всього (й доброго, й поганого), що йде з англосаксонського світу.

Offline Enfini

  • Posts: 429
  • Gender: Female
Останнім часом часто чую, як на українській мові назву року говорять так, як в англійській, німецькій, тобто по схемі "число, що складають перші дві цифри - число, що складают другі дві цифри". "Євро двадцять дванадцять" (ЄВРО-2012), пиво "Львівське сімнадцять п'ятнадцять" ("Львівське 1715"). Взагалі-то, здається, чув тільки в цих назвах... Але часто. Особисто для мене це звучить незвично, якось "не по-нашому". Але то для мене. Здається, в російській мові такого немає? Я ось що хотів спросити: чи давно таке явище є в український? Звідки воно пішло? Чи, може, так воно вже давно-давно, просто потім під впливом російської почали інакше говорити? Чи це поки що лише в назвах? А, может, лишь в цих двох, це явище в них тільки й з'явилось?
Вперше чую, вперше бачу.
vk.com/girlgenie

Offline From_Odessa

  • Posts: 36572
  • Gender: Male
Похоже, это действительно касается только рекламы, причем исключительно названий данного пива и ЕВРО-2012. Судя по ответам в этой теме.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline engelseziekte

  • Posts: 3434
  • Gender: Male
Якраз почув «Культура двадцять двадцять п’ять» в інтерв’ю депутатки Ірини Подоляк, колишньої голови управління культури міської ради Львова. Може це львівська фішка?

Ще почув у неї виразне оглушене [й], але то вже інша тема :)

Offline Leo

  • Posts: 26711
а не ввести ли в мове вигезимальную систему счёта ? :)

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
а не ввести ли в мове вигезимальную систему счёта ? :)
Неприродньо. Всіх поки перевчиш.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Leo

  • Posts: 26711
а не ввести ли в мове вигезимальную систему счёта ? :)
Неприродньо. Всіх поки перевчиш.

кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?
Чотиридесят і дев'ядесят ніби на Галичині зустрічається. Але я не чув.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3434
  • Gender: Male
Чотиридесят і дев'ядесят ніби на Галичині зустрічається. Але я не чув.
По Закарпаттю те саме. Зустрічається, але не чув ще.

Offline Jeremy

  • Posts: 1123
  • Gender: Male
кстати на украине всюду говорят сорок ? гле-нить используется нечто похожее на польский или словацкий варианты ?

На Кубани не в очень отдалённые годы больше любили "чотыри дэсятка" (но не "чотырдцать") говорить вместо "сорок". Но потом под влиянием русского и особенно после сороковых годов стали "сорок" говорить.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: