Author Topic: "По-русски" и "на русском"  (Read 2550 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Скажите, есть ли для вас разница между конструкциями "по-русски" и "на русском (языке)" (неважно, о каком языке речь идет)? Если да, то какая? У меня есть какое-то ощущение, как будто первый вариант менее формальный, что ли... Но такое, смутноватое.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline vivum39

  • Newbie
  • Posts: 4
  • Gender: Female
Как? По-русски. На каком (языке)? На русском. Оба варианта имеют право на жизнь.

Offline Alone Coder

  • Вне лингвистики
  • Posts: 23232
  • Gender: Male
    • Орфовики
Можно буха́ть по-русски, но нельзя буха́ть на русском.

Offline Bhudh

  • Posts: 56232
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Если не языке, а столе — можно.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline maristo

  • Posts: 7768
  • Gender: Male
Кстати, вспомнил тему про "по-литински", "на латыни", "по латыни".
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Можно буха́ть по-русски, но нельзя буха́ть на русском.
Вынужден признать, что неудачно задал вопрос. Имел в виду так

Скажите, есть ли для вас разница между конструкциями "по-русски" и "на русском (языке)" (неважно, о каком языке речь идет) в ситуациях, когда можно применить оба варианта, когда речь идет о каком-либо языке?

Как? По-русски. На каком (языке)? На русском. Оба варианта имеют право на жизнь.
То, что оба имеют право на жизнь, это понятно. Вопрос состоял в

Скажите, есть ли для вас разница


Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Подниму-ка тему.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Тайльнемер

  • Posts: 12736
  • Σοι υν βυρρο. Ix bin æn ézl
«На …» может чаще сочетаться с существительными. Например, «радио на английском», но не *«радио по-английски».

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
Для меня, пожалуй, разницы нет, хотя, конечно, лучше смотреть в контексте.

А вот "русским языком" (превентивно: вижу, что об этом не спрашивали, просто поразмышляла) — да, это только  в раздраженном состоянии: "Я тебе русским языком говорю!"

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
А вот "русским языком" (превентивно: вижу, что об этом не спрашивали, просто поразмышляла)

"Я тебе русским языком говорю!"

:)
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Марго

  • Posts: 15522
  • Gender: Female
 :donno: "Всё уже украдено до нас".

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Margot

Кстати, та тема вообще не получила обсуждения. А жаль... Может, сейчас оживет...
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Ion Borș

  • Posts: 9531
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
Скажите, есть ли для вас разница между конструкциями "по-русски" и "на русском (языке)"
а есть примеры где можно использовать любое из этих двух выражений "по-" или "на", не меняя грамматику других слов предложения?
Такое предчувствие, что их можно использовать только в своём контексте и не могут заменять друг друга в конкретных ситуациях (при прочих равных, без изменений).

Есть ещё - в, к, с, ... (дошло - таких примеров больше).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
а есть примеры где можно использовать любое из этих двух выражений "по-" или "на", не меняя грамматику других слов предложения?
Он хорошо говорит по-русски - он хорошо говорит на русском.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Ion Borș

  • Posts: 9531
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
а есть примеры где можно использовать любое из этих двух выражений "по-" или "на", не меняя грамматику других слов предложения?
Он хорошо говорит по-русски - он хорошо говорит на русском.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
есть примеры где можно использовать любое из этих двух выражений "по-" или "на", не меняя грамматику других слов предложения?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Ion Borș

  • Posts: 9531
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
есть примеры где можно использовать любое из этих двух выражений "по-" или "на", не меняя грамматику других слов предложения?
изменение в предложение склонения, префиксов, суффиксов (окончания) - для одного слова, или более.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Ion Bors

Так если Ваш вопрос касается и самой конструкции, то какой в нем смысл, ежели уже в них самих изначально слово "русский" стоит в разных формах?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Ion Borș

  • Posts: 9531
  • Gender: Male
  • Decebalus (Музей Ватикана)
Ion Bors

Так если Ваш вопрос касается и самой конструкции, то какой в нем смысл, ежели уже в них самих изначально слово "русский" стоит в разных формах?
From_Ukraine
поэтому для каждого случая формы для слово русский есть своё отличительное строительство слов в предложение (использовал слав. вариант для конструкции  :)).
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Offline Солохин

  • Posts: 16705
  • Gender: Male
Вообще-то можно представить себе, что означает: "он говорит на русском, но совсем не по-русски получается", а также "Он говорит не на русском, но совершенно по-русски" :)
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Online From_Odessa

  • Posts: 43602
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
Солохин

Да... Потому что конструкция "на русском" имеет отношение только к языку, а "по-русски" гораздо шире.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline rrr

  • Posts: 463
  • Gender: Male
"Говорит на русском" для меня как-то менее естественно звучит. (Если только перед этим не был задан вопрос "На каком языке он говорит?".)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: