Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Бириндж" <->?

Автор Хачик, марта 30, 2011, 10:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хачик

В иранском есть слово "бириндж" или "пириндж" в значении то ли латуни,то ли бронзы.В арм. есть слово "пгхиндз" и в груз. "плиндзи",но уже в значении меди,а не сплава.Также есть в арам. слово "плез",в значении латунь.Очень интересует мнение Искандара,как ираниста,могло это слово быть заимствованным из арам. в иранск,или наоборот?Нюанс в том,что из арам. слово перешло в арабск. в знач. металл-"филиз",а в иранском тоже есть такое же слово с таким же значением.Смущает игра между -р- и -л- в этих словах (в эпоху грабара звук -гх- в арм. произносился как -л-,а между тем в ИЕ соответствиях этот звук соответствует -р-,прим. астГХ-астра "звезда").Также есть пример слова мышьяк из иврита,который также имеет арам. происхождение и этимологизируется Клейном как заимствование из иранск.,где этому слову есть объяснение в виде основы-жёлтый".В иранск. слову "бириндж" есть соответствие в знач. "блестящий,светло-коричн.",в семит. вроде тоже есть нечто подобное.Так всё же,кто у кого заимствовал?

Iskandar

Не знаю, меня больше привлекает тот бириндж, из которого плов делают... :)

Бронзовый бириндж в персидском судя по всему исконное. Каким боком сюда арабский филиз - спрашивайте у семитологов.

Хачик

Цитата: Iskandar от марта 30, 2011, 15:28
Не знаю, меня больше привлекает тот бириндж, из которого плов делают... :)

Бронзовый бириндж в персидском судя по всему исконное. Каким боком сюда арабский филиз - спрашивайте у семитологов.

Ачарян пишет о заимствовании из иранского "пгхиндз",тогда возникает вопрос,в иранском языке был переход л->р,потому что если произошло заимствование,то значит это произошло тогда,когда слово произносилось не бириндж,а билиндж?

antbez

Цитировать
"пгхиндз"

Ничего себе словечко! В каком же иранском оно может быть?! В пушту есть фонема "дз", но "пгх" вначале- чересчур!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Iskandar

Это имеется в виду армянский, как я понял.

Хачик

Цитата: Iskandar от апреля  1, 2011, 08:25
Это имеется в виду армянский, как я понял.
Йя-Йя,Их феГХштеге Зи :D Так оно и есть,Бириндж->ПГХиндз (По Ачаряну).С учётом того,что в граб. ГХ=Л,получаем Плиндз.В груз. есть такое же слово,с тем же значением-Плиндзи.Плюс к этому заимствование из др.иран. в арамейский Плез.Вот это и есть самое интересное,как иранское "р" превратилась во всех вышеперечисленных языках в "л"?Стоит добавить ещё,что слово "Бронза",также как и "Брасс",произносятся также через "р"(причём в немецком точно как в армянском,картаво "ГХ").Слово наверняка старое (не позже Ахеменидов,судя по арам.)И ещё какие то непонятные переходы в арм. *"р"->"л"->"гх" прим.ЕГХ(р-л?)байр,АстГХ(р-л?),АГХ(р-л?)бьюр и т.д.Очень мне интересно,что за "дикий" сонант скрывался за всем этим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр