Учебник каталанского языка на русском, есть ли в электронном виде?

Автор onyva, марта 25, 2011, 14:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

katkat

onyva, нашла фонетический онлайн-словарь всех диалектов каталанского: http://www.iula.upf.edu/rec/resolc/registre.php
Регистрация обязательна и занимает минуту. Вводите любое слово и выбираете нyжное Вам произношение: balear, central, nord-occidental, rossellonès, valencià, либо же все сразу "tots". Результат именно в виде транскрипции по каждому отдельно взятому диалекту.  ;up:




O

http://dcvb.iecat.net/ == http://dcvb.iec.cat/
Без регистрации. Произношение разных диалектов в низу страницы найденного слова под подзаголовком FON.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września


Елизавета2

Здравствуйте! Мне вот тоже понравился каталанский! Хочу им заниматься, но в моей Йошкар-Оле его не преподают, поэтому вся надежда на Интернет... Впервые я узнала об этом красивом языке, когда посмотрела на нем мое любимое анимэ Таинственная Игра. Там, помимо диалогов, были продублированы песни, и продублированы очень красиво! Я их тексты пробовала ввести в Переводчик Google, но он половину слов переводит неизвестно как, а остальные вообще не знает! Кто-нибудь может перевести песни и дать ссылки на скачивание хороших словарей и самоучителей, чтобы я в дальнейшем могла сама переводить? Вот ссылка на скачивание и тексты:

http://www.amiboshi.net/rps/?x=ver_descarga&e=mostrar&categoria=Fushigi Yûgi: el joc misteriós

behemothus

Дамы и кавалеры!
Здравствуйте!

Нужен аудиофайлик на каталанском.  Любой, в теме выше есть ссылки, но они все давно битые.

Комментарий. Возник иначе неразрешимый спор, к какому из языков, французскому  или испанскому (кастильскому), ближе этот язык по звучанию. Имеющиеся многочисленные в интернете свидетельства отвергаются моим оппонентом на том основании, что  близость языков - еще не близость по звучанию.  А разговоры о фонетике отвергаются уже мной, поскольку фонетика и "звучание" - это очень разные вещи, особенно на непрофессиональный слух.

Спасибо.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?

Нет, кроме совсем соседних диалектов. Почему «пухом»?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

katkat

behemothus, Вам нужны все аудиофайлы к учебнику "Comencem a parlar"?
Звучание зависит от региона, т.е., например, в Лериде и Таррагоне безударная "е" ими произносится как "е", барселонцы же её произносят практически как "а". В этих провинциях каталанский по звучанию ближе к испанскому, нежели к французскому, хотя и имеет в себе звуки, которых нет в испанском. В горах (Валь д´Аран, Андорра) и в провинции Жирона каталанский более гнусавый и более закрытый, но всё-равно не сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию. Так слышится и думается мне:)

Wolliger Mensch

Цитата: katkat от марта  2, 2013, 19:21
behemothus, Вам нужны все аудиофайлы к учебнику "Comencem a parlar"?
Звучание зависит от региона, т.е., например, в Лериде и Таррагоне безударная "е" ими произносится как "е", барселонцы же её произносят практически как "а". В этих провинциях каталанский по звучанию ближе к испанскому, нежели к французскому, хотя и имеет в себе звуки, которых нет в испанском. В горах (Валь д´Аран, Андорра) и в провинции Жирона каталанский более гнусавый и более закрытый, но всё-равно не сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию. Так слышится и думается мне:)

Вах. Это где это звучание каталанского ближе к французскому?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

katkat

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2013, 19:31
Цитата: katkat от марта  2, 2013, 19:21
behemothus, Вам нужны все аудиофайлы к учебнику "Comencem a parlar"?
Звучание зависит от региона, т.е., например, в Лериде и Таррагоне безударная "е" ими произносится как "е", барселонцы же её произносят практически как "а". В этих провинциях каталанский по звучанию ближе к испанскому, нежели к французскому, хотя и имеет в себе звуки, которых нет в испанском. В горах (Валь д´Аран, Андорра) и в провинции Жирона каталанский более гнусавый и более закрытый, но всё-равно не сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию. Так слышится и думается мне:)

Вах. Это где это звучание каталанского ближе к французскому?
Написано же: "...но всё-равно НЕ сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию..."

Wolliger Mensch

Цитата: katkat от марта  2, 2013, 19:35
Написано же: "...но всё-равно НЕ сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию..."

Написано было так:

Цитата: katkat от марта  2, 2013, 19:21
В этих провинциях каталанский по звучанию ближе к испанскому, нежели к французскому, хотя и имеет в себе звуки, которых нет в испанском. В горах (Валь д´Аран, Андорра) и в провинции Жирона каталанский более гнусавый и более закрытый, но всё-равно не сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию. Так слышится и думается мне:)

Ну ладно, может, behemothus ни бельмеса, но вы могли сразу чётко написать, что французский там рядом не валялся? Зачем-то вдаётесь в пространные рассуждения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

katkat

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2013, 19:41
Ну ладно, может, behemothus ни бельмеса, но вы могли сразу чётко написать, что французский там рядом не валялся? Зачем-то вдаётесь в пространные рассуждения.
Французский упомянула только лишь потому, что изначально у behemothus'a спрашивалось "к какому из языков, французскому или испанскому (кастильскому), ближе этот язык по звучанию". Согласна с Вами, что французский там и не валялся.

Gwyddon

Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?
Что-то Вы рано окситанский хороните. В нём ещё теплится жизнь!
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

Gwyddon

Вообще каталанский - довольно специфический по звучанию язык. До сих пор не могу для себя понять, нравится он мне или нет. Но то, что при его изучении заморочек гораздо больше, чем в испанском - факт. Тугой он какой-то. :donno:
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy!

behemothus

Спасибо всем.  Простите великодушно за беспокойство, аудиофайл нашли очень быстро и в другом месте.

Дискуссию вашу почитать было весьма интересно.
Уточняю основной момент. Про французский сказал не я, никогда до сего дня каталанского не слышавший, а третье лицо, чью цитату мы и обсуждали. Если интересно,  дело происходило на грамоте.ру.

По короткому отрывку язык мне более всего напомнил португальский. Конкретно фонетика - ничего не напомнила. Наличие Ж/ДЖ,  отсутствие Ш и напряженное испанское Р делает фонетическую систему уникальной. Имхо.

отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

behemothus

Цитата: katkat от марта  2, 2013, 19:21
behemothus, Вам нужны все аудиофайлы к учебнику "Comencem a parlar"?
Звучание зависит от региона, т.е., например, в Лериде и Таррагоне безударная "е" ими произносится как "е", барселонцы же её произносят практически как "а". В этих провинциях каталанский по звучанию ближе к испанскому, нежели к французскому, хотя и имеет в себе звуки, которых нет в испанском. В горах (Валь д´Аран, Андорра) и в провинции Жирона каталанский более гнусавый и более закрытый, но всё-равно не сказала бы, что он ближе к французскому по звучанию. Так слышится и думается мне:)

Господь с Вами. Мне нужно было просто услышать один раз двух-трехминутный отрывок - и составить собственное мнение об утверждении "Каталанский звучит как французский".  А уж до деталей изоглосс мне как до Луны.
отвечающий только вредит своими ответами тем, кто об этом не догадывается. 
 
Гордится ли Отец-Создатель,
Что сын Его - национал-предатель?
(С) ЛевЪ ОпекушинЪ

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2013, 19:05
Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?

Нет, кроме совсем соседних диалектов. Почему «пухом»?
Ну никто почти не говорит, почти нет естественной передачи от взросліх детям. Или в вашем употреблении самой фразі про "земля пухом" нет? странно мне казалась она универсальна
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от марта  2, 2013, 19:05
Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?

Нет, 
В далекое средневековье, учитывая что языки старописьменные, ситуация была та же и базовыми для 2 языков были непохожие диалекты?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Gwyddon от марта  2, 2013, 22:12
Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?
Что-то Вы рано окситанский хороните. В нём ещё теплится жизнь!
Дай то Бог!
У меня в свое время была задумка расказа из альтернативной истории о мире где сейчас сущестсвовала бы на Юге Фрнации и части Испании страна Окситано-Романия и ее язык отавался бы лингвафранка для Средиземноморья :yes:
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Nikolaus

Цитата: Pawlo от марта  2, 2013, 19:02
А каталонский и, земля ему пухом, окситанский взаимопонимаемы?

а окситанские между собой взаимопонимаемы? :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр