Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Непонятная фраза

Автор Штудент, марта 24, 2011, 09:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Штудент

Stoicis homines hominum causa esse generatos placet.
Слова generatus нет в словаре. Что оно значит?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Demetrius

Пассивное причастие прошедшего времени от generō.

Цитироватьgenerō, āvī, ātum, āre
  производить, порождать, создавать; вырабатывать; pass. вырастать; происходить

Штудент

Точно. Там перед ним esse, инфинитив что ли? Но почему тогда перед причастием?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Demetrius

Это оборот accūsātīvus cum īnfīnītīvō. Примерно как в английском «I saw him do».

placēt — управляющее слово.
hominēs — смысловое подлежащее оборота
hominum causā generātōs esse — смысловое сказемо оборота

Стоикам кажется (placēt), что люди созданы ради людей.

Штудент

Это понятно (хотя честно, я немного ступил и не разглядел его сразу). Но почему esse перед generatos, а не после?
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Demetrius

А какая разница? В латинском же свободный порядок слов.


Квас

Пишите письма! :)

Demetrius

Цитата: Квас от марта 24, 2011, 09:42
Цитировать
placēt

Placĕt (сокращается перед -t).
Ой, точно, спасибо. Забыл.  :scl:

Alexandra A

Placet Stôicîs hominês esse generâtôs hominum causâ.

А ведь если написать с таким порядком слов, наверное будет понятно?

P.S. Пишу из Ubuntu, поэтому тут не может работать скрипт который ставит макроны. Зато есть латинский интерфейс (частично; локаль la_AU).
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Demetrius

Так оно и с тем порядком слов понятно было... :what:

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

локи

Здраствуйте если вам не трудно переведите фраазу с ланыни на русский  ( Бог в нас )

Квас

Здравствуйте, локи. В целях поддержания порядка и в соответствии с правилами раздела прошу вас создать новую тему для обсуждения. Поскольку вы пишите как гость, я не имею возможности отделить ваше сообщение, не боясь того, что вы его не найдёте. Примерно через неделю я удалю ваше и своё сообщения из настоящей темы; если же будет дан ответ, то ваше сообщение не удалю, а перенесу в соответствующее место.
Пишите письма! :)

agrammatos

Цитата: локи от апреля 22, 2011, 21:38
Здраствуйте если вам не трудно переведите фраазу с ланыни на русский  ( Бог в нас )
EST DEVS IN NOBIS
est deus in nōbīs
est deus in nobis
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр