Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

региональные варианты русского в странах СНГ

Автор Jumis, сентября 26, 2005, 19:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Цитата: Digamma
Это как? "Лексику вовсю имеют", т.е. у кого-то есть лексика?!
А слово "вовсю" тут выполняет функцию, скажем, намека, чтобы раскрылось переносное значение "иметь" .  :wink:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

ginkgo

Цитата: Генетал ПалковнекОчень "похабный русский" в Виленском крае (Литва) <...> как послушаешь сей суржик -  начинаются рвотные позывы :o
Ну вот, очередные "рвотные позывы" от чужих языков :(
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: ginkgo
Цитата: Генетал ПалковнекОчень "похабный русский" в Виленском крае (Литва) <...> как послушаешь сей суржик -  начинаются рвотные позывы :o
Ну вот, очередные "рвотные позывы" от чужих языков :(
Да вы так сильно не берите к сердцу, это установленный факт, что у любого человека есть отвращение к неродным языкам. Оно просто либо сильнее либо слабее выражено. Вот у этого человека явно выражено, допустим.

ginkgo

Да я сильно и не беру :)  Просто подобные вещи несколько удручают.
А отвращение, думаю, есть не у любого. Чувство "чужого-странного-непонятного", да, наверное. Но у одних это чужое вызывает любопытство, или хотя бы просто равнодушие, а у других вот отвращение...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: ginkgoА отвращение, думаю, есть не у любого.
У любого-у любого. Подсознательное, вы об этом можете и не подозревать. Конечно же, всегда бывают исключения (некоторые вон, сознательно голову могут нагреть, что на ней яйца жарить можно), но мы говорим о правиле.

ginkgo

Цитата: RawonaMУ любого-у любого. Подсознательное, вы об этом можете и не подозревать.
Да я особо и не спорю с этим. Просто я бы не называла это самое "то", что есть у любого на подсознательном уровне, отвращением... может быть, настороженностью или ощущением дистанции (по отношению к чужому, хотя бы пока оно не стало своим)... Нечто менее агрессивное, короче говоря.
Но, наверное, оно и правда у любого может вылиться в отвращение/агрессию, в условиях, когда человек чувствует угрозу своему "я", языковой шок в чужой стране, например, или принуждение говорить на другом языке...  Это я могу понять и даже сама на себе испытала.
Но вот когда агрессия на пустом месте... просто потому что оно ДРУГОЕ - вот это, думаю, не у любого есть. Впрочем, вполне допускаю, что правы вы :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Rezia

Цитата: RawonaM
(некоторые вон, сознательно голову могут нагреть, что на ней яйца жарить можно)
Пыталась представить реально картинку ... не вышло...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: rezia
Цитата: RawonaM
(некоторые вон, сознательно голову могут нагреть, что на ней яйца жарить можно)
Пыталась представить реально картинку ... не вышло...
И слава богу! :yes::D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Генетал Палковнек

мамзель ginkgo вы пожалуйста по теме пишите , а не насчёт "агрессиии и отвращения". Мне просто противно как коверкается мой родной язык и я невиноват что данные субъекты невсостоянии на своём родном даже изъясняться.

Wolliger Mensch

Цитата: Генетал Палковнекмамзель ginkgo вы пожалуйста по теме пишите , а не насчёт "агрессиии и отвращения". Мне просто противно как коверкается мой родной язык и я невиноват что данные субъекты невсостоянии на своём родном даже изъясняться.
Вы подойдите к чеху, и скажите: "Хули мой родной язык коверкаешь, сцуко?!". 8-) Вам не приходило в голову, что язык просто другой, а не коверканье вашего родного? :_1_12
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ginkgo

Цитата: Генетал Палковнекмамзель ginkgo вы пожалуйста по теме пишите , а не насчёт "агрессиии и отвращения". Мне просто противно как коверкается мой родной язык и я невиноват что данные субъекты невсостоянии на своём родном даже изъясняться.
Родной язык у них, мусьё, тот, на котором они говорят. Если он не такой же, как ваш, - они тоже "невиноваты".

Добавлено спустя 3 минуты 26 секунд:

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: rezia
Цитата: RawonaM
(некоторые вон, сознательно голову могут нагреть, что на ней яйца жарить можно)
Пыталась представить реально картинку ... не вышло...
И слава богу! :yes::D
Представить трудно, да... Но, черт возьми, какое полезное умение! :D
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Digamma

Цитата: reziaНо я не вижу здесь переносного от переносного. Я вижу использование слова "иметь" в буквальном значении...
Цитата: rezia
Цитата: Digamma
Это как? "Лексику вовсю имеют", т.е. у кого-то есть лексика?!
А слово "вовсю" тут выполняет функцию, скажем, намека, чтобы раскрылось переносное значение "иметь" .  :wink:
Вот и пойми вас... :)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

iskender

Цитата: AlefZetВ Алмате, если спросите "Почём то-то (например, яблоки)?", то вам это будет стоить вдвое дороже. :) Там принято спрашивать "по-иностранному": "Сколько будет стоить то-то?"
У нас вот любят спрашивать "В какую цену?"


Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: rezia
Цитата: ЕвгенийИ у нас.
Да?!
Ну да. «У нас» — в смысле, звідки родом (см. слева соотв. надпись под картинкой).
PAXVOBISCVM

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

PAXVOBISCVM

Akella

Цитата: DMS
Цитата: macabroА вот латышская лексика под влиянием русской, наоборот, подвергается имению, эт правда.

Обогащается, надо думать, разными словами, наподобие современного польского "jołki-pałki" или эстонского "pohhuistlik"?

Спросил у поляка по поводу "jołki-pałki". Не знает он такого...
Зато знает "barachlo". Правдо отметил, что от слова "попахивает нафталином".
zdorovja vam

Svecias

Цитата: Генетал ПалковнекОчень "похабный русский" в Виленском крае (Литва) тут у нас как в бывшей Югославии непоймёшь иногда кто православный белорус/русский кто католик поляк. У нас в ходу эдакий ужасный суржик в котором полно полонизмов и литуанизмов - типа "вчера ходивши до склепу , а дети пошeдши до мокиклы". Это такназываемый язык "тутейших" - местных поляков и западных белорусов, ибо они ни польского ни белорусского незнают отродясь. как послушаешь сей суржик -  начинаются рвотные позывы :o

В Вильнюсских автобусах постоянно слышу: наша остановка, вылазьем

Drunkie

Цитата: AkellaЗато знает "barachlo". Правдо отметил, что от слова "попахивает нафталином".
От барахла очень часто попахивает нафталином :)
Цитата: SveciasВ Вильнюсских автобусах постоянно слышу: наша остановка, вылазьем
В Донбассе в таких случаях используется слово "вставать", независимо от того, стоите вы в транспорте или сидите - "Вы встаете на этой остановке?"

ginkgo

Цитата: AlefZetВ Алмате, если спросите "Почём то-то (например, яблоки)?", то вам это будет стоить вдвое дороже. :) Там принято спрашивать "по-иностранному": "Сколько будет стоить то-то?"
Да? В первый раз слышу. Говорят обычно "сколько стоит" или "в какую цену?",  или же "почём", последнее более просторечно, но очень часто, и на цену не влияет абсолютно :)
"Сколько будет стоить" говорят только тогда, когда речь идет о будущей услуге, например, "Сколько будет стоить ремонт, если я куплю все материалы за свой счет?"

А как в столицах говорят-то? В смысле, в Москве с Питером.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Guest

Цитата: ginkgoА как в столицах говорят-то? В смысле, в Москве с Питером.
В Москве - все три варианта, плюс еще: "Чё стоит?" Последний слышал всего от 3-4 людей, не считая себя.

Wolliger Mensch

Цитата: GuestВ Москве - все три варианта, плюс еще: "Чё стоит?" Последний слышал всего от 3-4 людей, не считая себя.
Никогда не слышал. Говорят "почём".
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Guest

Цитата: Wolliger MenschНикогда не слышал. Говорят "почём".
Вы, видимо, в магазин или на рынок нечасто захаживаете. А мне за прилавком пришлось побыть и в 93-ем, и в 94-ом, и в 99-ом. Как говорят московские покупатели собственноушно знаю.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр