Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эквиваленты инфинитива в тюркских

Автор Devorator linguarum, февраля 20, 2011, 15:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LOSTaz

О навязывании другим правил, свойственных татарскому. А при их несоответствии попытка выставить это как незнание языка.
претензия больше к Анвару, чем к вам

HANDSOME12


Вообще, узбекский – искусственный язык, созданный на основе фарси+араби
В связи с этим хотел бы внести такое слово:
«ФАРСАРАБ» = узбекский язык
[/quote]
Да пусть даже и так, а что так злиться?
это же круто быть Фарсарабом!
что в этом плохого?
и вообще, хурматли узбеклар, откликнитесь на данные претензии!!!

HANDSOME12

Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

А это, хм, случайно, не калька русского языка? (нулевой глагол "БЫТЬ" в настоящем времени русского языка) :green:

HANDSOME12

Цитата: HANDSOME12 от марта  9, 2011, 07:12
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

А это, хм, случайно, не калька русского языка? (нулевой глагол "БЫТЬ" в настоящем времени русского языка) :green:
в азербайджанском, я так понял, глагол - не нулевой!!!
в узбекском появление (дир) вносит немного другой оттенок: "мен врачман -->мен врачДИРман.
кстати о происхождении ДИР/ДУР/ТУР-ТУРАР хотелось бы узнать побольше у вас, профи!

Гостья

Цитата: HANDSOME12 от марта  9, 2011, 07:16
Цитата: HANDSOME12 от марта  9, 2011, 07:12
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

А это, хм, случайно, не калька русского языка? (нулевой глагол "БЫТЬ" в настоящем времени русского языка) :green:
в азербайджанском, я так понял, глагол - не нулевой!!!
в узбекском появление (дир) вносит немного другой оттенок: "мен врачман -->мен врачДИРман.
кстати о происхождении ДИР/ДУР/ТУР-ТУРАР хотелось бы узнать побольше у вас, профи!
Вы неправильно поняли. Написано нуль-аффикс, а не нуль-глагол. И речь идет о 3-м лице настоящего времени:
  қўрқади (узб.)
  курка     (казанско-тат.)

4get


HANDSOME12

Цитата: Гостья от марта  9, 2011, 13:10
Цитата: HANDSOME12 от марта  9, 2011, 07:16
Цитата: HANDSOME12 от марта  9, 2011, 07:12
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

А это, хм, случайно, не калька русского языка? (нулевой глагол "БЫТЬ" в настоящем времени русского языка) :green:
в азербайджанском, я так понял, глагол - не нулевой!!!
в узбекском появление (дир) вносит немного другой оттенок: "мен врачман -->мен врачДИРман.
кстати о происхождении ДИР/ДУР/ТУР-ТУРАР хотелось бы узнать побольше у вас, профи!
Вы неправильно поняли. Написано нуль-аффикс, а не нуль-глагол. И речь идет о 3-м лице настоящего времени:
  қўрқади (узб.)
  курка     (казанско-тат.)
"-ди" в 3 лице не что иное, как "ди(р)"="дур"="тур(ар)" ( а "ТУРАР" - это глагол). не так ли?
в татарском языке не применяется, в узбекском - да.
узбекское:
мен кел+а+ман
сен кел+а+сан
у кел+а+ди(турар), в татарском будет без "ди", по типу "кел+а"
в корейском было бы так:
мен кел+а (нулевое)
сен кел+а (нулевое)
у кел+а (нулевое)

глагол ТУРМОҚ - по видимому значит не просто "СТОЯТЬ",  но и "БЫТЬ/ПРЕБЫВАТЬ/СУЩЕСТВОВАТЬ/ЖИТЬ"
складывается мнение о его невидимом присутсвии в глаголах:
у кел+а+ ди(турар) : он "пребывает" в состоянии "кела", то есть "приходит"
в татарском: он в состоянии "кела" без "турар/пребывать"
в корейском: он в состоянии "кела" для всех трех лиц.
зы: я не лингвист, поэтому с терминологией трудновато, знатоки, поправляйте, если что! я могу и заблуждаться! просто мне интересно.
в азербайджанском:
я все буду писать на узбекском (без обид), вы отождествите правильно с соответствующим тюркским языком.
у кел+а+ди
у студент +дир
"ди" и "дир" - это "турар"/быть

LOSTaz

O gəl-ir.  He comes/ is coming.
O tələbə-dir. He is a student.
O gəl-ir-di. He was coming.

"gəlirdiR" doesn't exist.

HANDSOME12

Цитата: LOSTaz от марта 12, 2011, 19:33
O gəl-ir.  He comes/ is coming.
O tələbə-dir. He is a student.
O gəl-ir-di. He was coming.

"gəlirdiR" doesn't exist.
а как будет HE WILL BE COMING?

LOSTaz

Обычное:
gələcək(definitely)
gelər(probably)

Предположу, чисто теоретически:
gəlməkdə olacaq/olar.

У нас продолженной формы будущего времени глагола нет, никто акцентировать это не будет. А та форма наверху теоретическая, хотя как-нибудь использую.

HANDSOME12

Цитата: LOSTaz от марта 12, 2011, 20:43
Обычное:
gələcək(definitely)
gelər(probably)

Предположу, чисто теоретически:
gəlməkdə olacaq/olar.

У нас продолженной формы будущего времени глагола нет, никто акцентировать это не будет. А та форма наверху теоретическая, хотя как-нибудь использую.
по узбекски теор-ки это бы звучало так:
gələcək - келажак
gelər - келар
gəlməkdə olacaq/olar = келмоқда бўлажак/келмоқда бўлар
а вот что такое GELIR по-узб? может турецкое GELIYOR? тогда это узбекское КЕЛА ЮРАР!

LOSTaz

gəlir- настоящее время(приходит)
gələr- будущее некатегорическое(возможно придёт)
Чётких соответствий с турецким нету.

Devorator linguarum

Насколько понимаю, точные смысловые соответствия:
аз. gəlir = тур. geliyor = узб. келяпти/келаётир
аз. gələr = тур. gelir = узб. келар

HANDSOME12

Цитата: Devorator linguarum от марта 13, 2011, 20:11
Насколько понимаю, точные смысловые соответствия:
аз. gəlir = тур. geliyor = узб. келяпти/келаётир
аз. gələr = тур. gelir = узб. келар
турец. -iyor не похоже на узб. ЁТАР/ЁТИР (спать), но похоже на ЮРАР (ходить)!
хотя стилистически правильно говорить о наличии КЕЛАЁТИР, а не КЕЛАЮР(А/УР)(узб)/КЕЛЕ ЖҮР(каз эквив) в узбекском языке, конечно.

LOSTaz

Цитата: Devorator linguarum от марта 13, 2011, 20:11
Насколько понимаю, точные смысловые соответствия:
аз. gəlir = тур. geliyor = узб. келяпти/келаётир
аз. gələr = тур. gelir = узб. келар
НО
teşekkür ederim=təşəkkür edirəm
Sanırım, ... veya Umarım, ... = Umuram ...
Özür dilerim = Üzr istəyirəm
və 9000dən çox ayrı misal

HANDSOME12

Цитата: LOSTaz от марта 13, 2011, 20:47
Цитата: Devorator linguarum от марта 13, 2011, 20:11
Насколько понимаю, точные смысловые соответствия:
аз. gəlir = тур. geliyor = узб. келяпти/келаётир
аз. gələr = тур. gelir = узб. келар
НО
teşekkür ederim=təşəkkür edirəm
Sanırım, ... veya Umarım, ... = Umuram ...
Özür dilerim = Üzr istəyirəm
və 9000dən çox ayrı misal
так это одно и то же?


HANDSOME12

Цитата: LOSTaz от марта 15, 2011, 18:40
Времена-то разные!
почему ТАШАККУР ЭТАМАН и ТАШАККУР ЭТЯПМАН (экв. узбекскому) - одно и то же?

LOSTaz

Не знаю узбекский, а потому отмечу отличия азербайджанского и турецкого.
В приведённых мною фразах в азербайджанском используется форма глагола простого настоящего времени, а в турецком - форма настояще-будущего.

Alessandro

Вот это меня удивляет в турецком. Настояще-будущее время используется в турецком для передачи чего-то наподобие английского Present Simple - действий, совершаемых регулярно. Но ведь я, говоря "благодарю вас" или "прошу прощения", имею в виду, что благодарность или сожаление я выражаю именно сейчас, в данный момент. По всей логике должно бы быть teşekkür ediyorum и özür diliyorum.
Спасибо, что дочитали.


bvs

Цитата: Alessandro от марта 15, 2011, 20:35
ведь я, говоря "благодарю вас" или "прошу прощения", имею в виду, что благодарность или сожаление я выражаю именно сейчас, в данный момент.
В английском, например, тоже I thank you, а не I'm thanking you.

Акелло

Цитата: Devorator linguarum от февраля 20, 2011, 15:12
Имеются в виду все эти отглагольные имена на -мак, -у, -ыш и т.п., которые в грамматиках где-то называются инфинитивами, где-то не называются, но в любом случае, универсальными инфинитивами типа русского нигде не служат, потому что в разных конструкциях их где-то еще нужно снабжать падежными окончаниями, и т.п.

В общем, интересно, как тюркские языки различаются по их употреблению. Как будут на разных тюркских строиться эквиваленты следующих русских фраз?

1. начал читать.
2. кончил читать.
3. хочу спать.
4. ушел спать.
5. мне нужно это сделать.
6. пытаюсь это сделать.
7. прошу вас это сделать.
8. сделать это трудно.
9. он боится это сделать.
10. у меня есть желание это сделать.

Вот, по-казахски:
1. Оқи бастады
2. Оқып бітірді
3. Ұйықтағысы келді
4. Ұйықтауға кетті
5. Маған бұны істеу керек
6. Бұны істеуге тырысып жатырмын
7. Сіздің істеп беруіңізді қалаймын
8. Бұны істеу қиын
9. Ол бұны істеуге қорқады
10. Мен бұны істеуге ниеттімін

Borovik

Цитата: Karakurt от марта  6, 2011, 15:12
В казахском хотение выражается через -ғы кел-. Где еще?
В башкирском
Вроде обсуждали уже


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр