Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

shravan

Цитата: iopq от июля 11, 2007, 14:37
Ja majže v pol'skomu forumi. Vybačte.
Отож! Еволюцiя цiєї теми наочно показує еволюцiю української мови пiсля переходу на латиницю.  :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Ревета

Цитата: shravan от июля 11, 2007, 14:48
Цитата: iopq от июля 11, 2007, 14:37
Ja majže v pol'skomu forumi. Vybačte.
Отож! Еволюцiя цiєї теми наочно показує еволюцiю української мови пiсля переходу на латиницю.  :)

Некоректно.  Зверніть увагу: написано majže, а не majże...  ;)
І, крім того, тут справді почали листуватися саме польською.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

sknente

Pewnego razu taką wymyśliłem... ;) Jednak dla niej potrzebnie są kreski nad literami cyrylicy, co stwarza problemy s większościu przeglądarek, oprócz Opery. ;< A bez kresek zostaje za dużo miękkich znaków... Także problemem jest litera ł. Możliwe ją oddawać przez ў, ale nie jest etymologicznie.
:3

sknente

Oto zrobiłem nieco... mały kompromis:
Цитировать
Ноц была гвяздзиста и ксє̨жыцова. Кро́лёва Лена стала на полянє пш̄ед замечкєм и патш̄ыла на ляс.
Выпила влас́нє остатни лык боро́вковего компоту, кєды вс́ро́д дж̄ев цось сє̨ порушыло.
Кролёва нє бала сє̨. Ляс был єй домем, охрона̨, и радос́цья̨.
Патш̄ыла як дж̄ева поволи сє̨ розсувая̨, слухала як тш̄аская̨ сухе гале̨зє на зєми.
Вс́ро́д мрочных лисци, зацєнённых пни, вылонили сє̨ очы. Жо́лте очы вилка.
Вилк был огромны, чарны, посе̨пны. Найвє̨кшы вилк якєго видала в жыцью. Поволи подшедл до Кро́лёвей Лены.
Нє бал сє̨. Шедл спокойнє, достойнє. Як вилчы кро́ль. Затш̄ымал сє̨ пєць, може тш̄ы кроки од Кро́лёвей.
- Витай, Кро́лёво -- Повєдзял.
Кро́лёва нє здзивила сє̨. Вшак ляс, ж̄ека, го́ры, вшыстко ма своє таємницы и секреты.
Кто вс́ро́д них жыє, тего нє може дзивиць мо́вя̨цы людзким глосем вилк.
- Витай, Вилку -- Одповєдзяла.
Вилк склонил глове̨.
- Єстем Аргх.
Jak to się państwu podoba? :D
:3

sknente

I powiedźcie jak się wyświetla... jeśli np kreska siedzi nad literą в zamiast o w słowie "borówkowego", to jawne coś nie w porządku...
:3

Ноэль

Цитата: sknente от июля 11, 2007, 23:39
Jak to się państwu podoba? :D

Чи й не здивували...  :). Ану, хто читав братів Стругацьких?


- "Форест, форест, форест...  Энималс,  энималс,  энималс...  Винтер, винтер,  винтер...  Он  зе  миддле  оф  зе  роуд   стэйс   Иван   Сусанин. Немецко-фашистская гидра камз.

     - Вань, Вань, вилл ю телл аз зе вей ту зе Москов сити?
     - Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
     - Вань, Вань, ви шелл гив ю мени долларс!
     - Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
     - Вань, Вань, ви шелл гив ю мени рублз!
     - Ай донт кнов, - сэйд Иван Сусанин.
     - Вань, Вань, ви шелл килл ю к чертовой матери!
     - Перхапс пробабли!!!

     Энд ззй килл хим. Иван  Сусанин  из  зе  нешнл  хироу  оф  зе  Совьет Юнион!!!"...

;D


sknente

:3

sknente

:3

Ноэль

Цитата: sknente от июля 12, 2007, 00:25
A co, to naprawdę kawałek od określonych Braci? Jakiego utwóru?

бр. Стругацкие, "Поиск предназначения". Вообще-то это советский школьный фольклор.

sknente

:3

Lugat

Цитата: sknente от июля 11, 2007, 23:05Także problemem jest litera ł. Możliwe ją oddawać przez ў, ale nie jest etymologicznie.
Niestety, ш w kombinacji liter тш, пш  także nie jest etymologicznie, ponieważ tu jest derywat dawnej palatalizacji r.

sknente

Dlatego postawiłem nad nimi kreskę, zwaną makron, żeby tą dawną palatalizację podkreslić (czy raczej nadkreslić... :D). Ale widać u Ciebie nie wyświetla się poprawnie... sprawdź przez Operę...
:3

Python

ЦитироватьJak to się państwu podoba?
Читається значно легше, ніж польська латинка. Хоча я зробив би польську кирилицю більш етимологічною: напр., не «пш̄ед», а «пр̌ед» чи «пр́ед» (rz=ш̄, ж̄, я правильно зрозумів?).
ЦитироватьTakże problemem jest litera ł.
. Можна позначити  ł як ў. Але можна зробити й інакше: љ=l, л= ł.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

"rz" однозначно треба відображати як "рж" ну або на крайній випадок як "рш"

iopq

Ноц была гвяздзиста и ксѧжыцова. Кро́лёва Лена стала на полянє пред замечкєм и патр́ыла на ляс.
Выпила влас́нє остатни лык боро́вковего компоту, кєды вс́ро́д др́ев цось сѧ порушыло.
Кролёва нє бала сѧ. Ляс был єй домем, охронѫ, и радос́цѭ.
Патр́ыла як др́ева поволи сѧ розсуваѭ, слухала як тр́аскаѭ сухе галѧзє на зєми.
Вс́ро́д мрочных лисци, зацєнённых пни, вылонили сѧ очы. Жо́лте очы вилка.
Вилк был огромны, чарны, посѧпны. Найвѧкшы вилк якєго видала в жыцью. Поволи подшедл до Кро́лёвей Лены.
Нє бал сѧ. Шедл спокойнє, достойнє. Як вилчы кро́ль. Затр́ымал сѧ пєць, може тр́ы кроки од Кро́лёвей.
- Витай, Кро́лёво -- Повєдзял.
Кро́лёва нє здзивила сѧ. Вшак ляс, р́ека, го́ры, вшыстко ма своє таємницы и секреты.
Кто вс́ро́д них жыє, тего нє може дзивиць мо́вѭцы людзким глосем вилк.
- Витай, Вилку -- Одповєдзяла.
Вилк склонил гловѧ.
- Єстем Аргх.

Jak vam?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитировать"rz" однозначно треба відображати як "рж" ну або на крайній випадок як "рш"
Але ж і ш широкі, і в складі диграфів вони виглядатимуть не краще, ніж німецьке sch. Погодьтесь, р̌ з діакритиком набагато компактніша.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

ЦитироватьНоц была гвяздзиста и ксѧжыцова. Кро́лёва Лена стала на полянє пред замечкєм и патр́ыла на ляс.
Выпила влас́нє остатни лык боро́вковего компоту, кєды вс́ро́д др́ев цось сѧ порушыло.
Кролёва нє бала сѧ. Ляс был єй домем, охронѫ, и радос́цѭ.
Патр́ыла як др́ева поволи сѧ розсуваѭ, слухала як тр́аскаѭ сухе галѧзє на зєми.
Вс́ро́д мрочных лисци, зацєнённых пни, вылонили сѧ очы. Жо́лте очы вилка.
Вилк был огромны, чарны, посѧпны. Найвѧкшы вилк якєго видала в жыцью. Поволи подшедл до Кро́лёвей Лены.
Нє бал сѧ. Шедл спокойнє, достойнє. Як вилчы кро́ль. Затр́ымал сѧ пєць, може тр́ы кроки од Кро́лёвей.
- Витай, Кро́лёво -- Повєдзял.
Кро́лёва нє здзивила сѧ. Вшак ляс, р́ека, го́ры, вшыстко ма своє таємницы и секреты.
Кто вс́ро́д них жыє, тего нє може дзивиць мо́вѭцы людзким глосем вилк.
- Витай, Вилку -- Одповєдзяла.
Вилк склонил гловѧ.
- Єстем Аргх.

Jak vam?
Чудово! Саме такий варіант мені подобається найбільше.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

ou77

ну і як швидко ви ту діакритику набрали? а головне не зрозуміло що за звук, а так все ясно - наше "пере" їхнє "пше" бо пишемо "прше" або "прже"

ou77

Цитата: iopq от июля 12, 2007, 17:16
Ноц была гвяздзиста и ксѧжыцова. Кро́лёва Лена стала на полянє пред замечкєм и патр́ыла на ляс.
Выпила влас́нє остатни лык боро́вковего компоту, кєды вс́ро́д др́ев цось сѧ порушыло.
Кролёва нє бала сѧ. Ляс был єй домем, охронѫ, и радос́цѭ.
Патр́ыла як др́ева поволи сѧ розсуваѭ, слухала як тр́аскаѭ сухе галѧзє на зєми.
Вс́ро́д мрочных лисци, зацєнённых пни, вылонили сѧ очы. Жо́лте очы вилка.
Вилк был огромны, чарны, посѧпны. Найвѧкшы вилк якєго видала в жыцью. Поволи подшедл до Кро́лёвей Лены.
Нє бал сѧ. Шедл спокойнє, достойнє. Як вилчы кро́ль. Затр́ымал сѧ пєць, може тр́ы кроки од Кро́лёвей.
- Витай, Кро́лёво -- Повєдзял.
Кро́лёва нє здзивила сѧ. Вшак ляс, р́ека, го́ры, вшыстко ма своє таємницы и секреты.
Кто вс́ро́д них жыє, тего нє може дзивиць мо́вѭцы людзким глосем вилк.
- Витай, Вилку -- Одповєдзяла.
Вилк склонил гловѧ.
- Єстем Аргх.

Jak vam?
Правда, набагато зрозуміліше а пріорі ныж коли латинецею:)

iopq

Цитата: ou77 от июля 12, 2007, 17:30
ну і як швидко ви ту діакритику набрали? а головне не зрозуміло що за звук, а так все ясно - наше "пере" їхнє "пше" бо пишемо "прше" або "прже"

Ale lehče zrozumity
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Python

Цитироватьну і як швидко ви ту діакритику набрали? а головне не зрозуміло що за звук, а так все ясно - наше "пере" їхнє "пше" бо пишемо "прше" або "прже"
Ну, у мене модифікована клавіатура з додатковими символами... А взагалі, р́ можна набрати як р з наголосом (наголос є на розкладці StrangeUkrainian, на стандартній українській нема, але там ще багато чого нема).
Тепер щодо вимови. Я дотримуюсь думки, що одна з головних переваг кирилиці перед латиницею для слов'янських мов — можливість більш точно передати етимологічне походження слова, що робить її зручним засобом для обміну інформації між слов'янськими народами. Гадаю, етимологічний принцип повинен мати перевагу перед фонетичним. Читаючи слово «р́ека», неполяки не повинні замислюватись над питанням, хто такий цей Жека.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

sknente

Цитата: Python от июля 12, 2007, 16:13
ЦитироватьJak to się państwu podoba?
Читається значно легше, ніж польська латинка.
Да, я тоже заметил... становится как-то гораздо легче и даже "знакомей"?

ЦитироватьХоча я зробив би польську кирилицю більш етимологічною: напр., не «пш̄ед», а «пр̌ед» чи «пр́ед» (rz=ш̄, ж̄, я правильно зрозумів?).
Да. Мне больше нравится этимология скромная... то есть пишем такую букву которая соответсвует звуку который читаем, а уж потом ставим над ней черточку чтобы обозначить что давным давно здесь было мягкое р. :)

Гледя на "р́", человек прежде всего видит букву ррррр, а уж потом только палочку над ней. А кирилицу мы же все таки делаем для польского языка...

ЦитироватьTakże problemem jest litera ł.
. Можна позначити  ł як ў. Але можна зробити й інакше: љ=l, л= ł.
[/quote]
Я сделал похоже...

ла ло ле лу лы л = ła ło łe łu ły ł
ля лё лє лю ли ль = la lo le lu li l

только мне не нравятся мягкие знаки между согласными по-этому я написал "вилк" и "вилчы". Все равно это как бы не истотнє... и так понятно. А свидельствует об этом то что все моего вилка так и оставили, и мягким знаком не снабдили. :D

Кстати тоже самое можно сделать для р́, как например в варианте iopq, зачем писать «др́ева» если можно просто написать йотированную гласную (или и) после р... она и будет обозначать смягчение: «дрєва», «три», «патриць», «рюцаць», «рядко».

По поводу юсов... мне кажется кириллопишущие неполяки их поймут не больше чем ш̄ с макроном :D... кроме того есть еще две проблемы:

1. на фоне современной кириллицы они выделяются, тк ее знаки начертаны простыми линиями, где большинство площади знака занимает пустота, юсы же имеет гораздо большую плотность, и выглядят чуждо... имхо.

2. они не находятся на той же кодовой странице с остальными знаками кириллицы, поэтому такие тексты можно отображать только в кодировке utf-8.

Если мы переведем из юникода в win-1251, то диакритика отвалится но текст останется читабельным... а сами поляки поймут что такое «жека» и без черточки наверху... :P

А вот видя «река» (без диакритики) могут подумать что это ręka.

Ну и есть еще компромиссный вариант «рєка»... тут отображается палатализация р без диакритики, но мне ш̄/ж̄ больше нравится. ^_^
Придает тексту своеобразие ~

А еще думал может воспользоваться замечательной буквой ѕ для записи dz.
По сравнению с юсами она несколько отличается:

1. среднестатистический русский, украинец, болгарин или белорус ее также само не поймут. (но важно ли это?)
2. она находится на той же кодовой странице где и остальная кириллица. При переходе на win-1251 никуде не денется.
3. вписывается в общий рисунок кириллических знаков, не выделяется избыточной плотностью.

«ѕєнь добж̄ы», «вредна є̨ѕа!»
:3

sknente

Скорее всего, человек незнакомый со старинным письмом из большого юса «ж» сделает, а из маленького «а». :<
:3

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр