Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Python

ЦитироватьЩодо імен, то власне повинно бути: Maria, Natalia, Julia, тому, що українською: Маря, Наталя, Юля.
Марія — є, Мара — є (але це не жіноче ім'я), Маря — ніколи не чув, у нас так не кажуть. Наталія й Наталя справді плутаються (Наталя часто з'являється в ролі повного варіанту), хоча Юлія й Юля розрізняються досить чітко, на рівні з Ольгою й Олею.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Supervisor

На моĭу думку, можна зробити викльученньа дльа літери "і", що може позначати в деĭаких випадках ĭак, власне, звук ,так і [ji], [j], причому ĭак для оновленоі кирилиці так і дльа латинки:
Украіна - Ukraina - [Ukrajina]
Киів - Kyiv - [Kyjiv]
імовірно - imovirno - [jmovirno]
іі - іі - [jiji]

Lugat

Цитата: Supervisor от февраля 17, 2012, 14:36
На моĭу думку, можна зробити викльученньа дльа літери "і", що може позначати післьа голосноĭі, ĭак, власне, звук ,так і [j],[ji], причому ĭак для оновленоі кирилиці так і дльа латинки:
Украіна - Ukraina - [Ukrajina]
імовірно - imovirno - [jmovirno]
іі - іі - [jiji]
Ne rozumiju, čym že vašeci jot ne vhodyv?   :donno:

Supervisor

Цитата: Lugat от февраля 17, 2012, 14:50Ne rozumiju, čym že vašeci jot ne vhodyv?   :donno:
[jiji] - не дуже подобаĭуццьа такі конструкціі. Прототип правила взьатиĭ з білоруськоі мови де саме таким чином позначаĭеццьа звук [ji].
П.С. Відредагував попереднье повідомленньа.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Supervisor


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 15:31
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:19
Dialjnistj ta diagnoz. Latynka moa dlja prychyljnykiv "Proektu".
«Моя» та  (wiki/uk) Моа  навіть у Проєкті не ототожнюються ;)
так вони ж йотують усе під ряд.  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:19
Цитата: Python от февраля 17, 2012, 15:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:15
u čomu problema? Jii! :umnik:
Japonia, toščo.
А діяльність і діагноз як писати?
Dialjnistj ta diagnoz. Latynka moa dlja prychyljnykiv "Proektu".
Чому так? Ви не позначуете йотац? Чи так чуете?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 15:56
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:19
Цитата: Python от февраля 17, 2012, 15:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:15
u čomu problema? Jii! :umnik:
Japonia, toščo.
А діяльність і діагноз як писати?
Dialjnistj ta diagnoz. Latynka moa dlja prychyljnykiv "Proektu".
Чому так? Ви не позначуете йотац? Чи так чуете?
Не позначую.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 16:15
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 16:06
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 16:03
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 15:56
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:19
Цитата: Python от февраля 17, 2012, 15:17
Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 15:15
u čomu problema? Jii! :umnik:
Japonia, toščo.
А діяльність і діагноз як писати?
Dialjnistj ta diagnoz. Latynka moa dlja prychyljnykiv "Proektu".
Чому так? Ви не позначуете йотац? Чи так чуете?
Не позначую.
Чому?
зайве для проєкту.
И це є все пояснення? А що, саме поняття проєкт у Вас є вищим за украïнську мову, або в чому рiч?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Lugat

Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 16:20
И це є все пояснення? А що, саме поняття проєкт у Вас є вищим за украïнську мову, або в чому рiч?
A ja napevne zdohadujusia... :tss: Pozajak u nioho duže bahato jotiv pislia pryholosnych, to vin i namahajeťsia jakoś zekonomyty na jotach choča b i za rachunok jotaciji.  :green:

КАЛЇҐРФЪ

Чесно кажу. Не знаю щодо програм транслітерації, але думаю можна все владнати. У нас такі хакери, шо ой йо йо! :) А щодо мови. Я опирався на існуючу кирилицю. Кирилиця  духовно є частиною нашої мови! А латиниця, так, для культурного збагачення і розвитку... Запропонований мною варіант хоч ще не ідеальний..Але! легко читається, однозначний, як і кирилиця. Я думаю що для українців традиційно коли: ia – ія і т.д., ya – ия і т.д. Отже ж діяти – diaty, кияни – kyany. Можна використовувати гаєвицю Але! не практично...
Dia – дія   
día – діа
ďа – дя
da – да
dai – даї  (на скільки зручніше виходить!!)
daí - даі
А для літер що не мають м'якого відповідника:
via – вя
vía – віа
vija – вія
va – ва
І не ускладнюйте більше! Так, досить добре..!
Для діалектів є міжнародний фонетичний запис! Для однозначності - наголос - макрон.
Slovēsna díarēja

Lugat


Python

ЦитироватьDia – дія   
día – діа
ďа – дя
da – да
dai – даї  (на скільки зручніше виходить!!)
daí - даі
А для літер що не мають м'якого відповідника:
via – вя
vía – віа
vija – вія
va – ва
І не ускладнюйте більше! Так, досить добре..!
:fp:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: КАЛЇҐРФЪ от февраля 17, 2012, 18:52
Чесно кажу. Не знаю щодо програм транслітерації, але думаю можна все владнати. У нас такі хакери, шо ой йо йо! :)
Nechaj vašeć zarejestrujeťsia, to j bude vydno transliterator, jakyj ja vyvišuvav tut kiľka storinok tomu. Rozibratysia zi spyskom zamin u skrypti — velykoho hackerstva ne treba. Naviť ja, humanitarij, i to rozibravsia...  :-[
Otož, lyše svojimy rukamy! Do reči, pan Valentyn kazav, ščo ce čudova zabavka.  :yes:

Elischua

Цитата: Lugat от февраля 17, 2012, 19:15
Цитата: КАЛЇҐРФЪ от февраля 17, 2012, 18:52
Чесно кажу. Не знаю щодо програм транслітерації, але думаю можна все владнати. У нас такі хакери, шо ой йо йо! :)
Nechaj vašeć zarejestrujeťsia, to j bude vydno transliterator, jakyj ja vyvišuvav tut kiľka storinok tomu. Rozibratysia zi spyskom zamin u skrypti — velykoho hackerstva ne treba. Naviť ja, humanitarij, i to rozibravsia...  :-[
Otož, lyše svojimy rukamy! Do reči, pan Valentyn kazav, ščo ce čudova zabavka.  :yes:
Я ж и спрашивал, о чём эта тема - транслитерации/транскрипции украинского языка или всё-таки проекты/предложения о возможном правописании латиницей украинского языка. Мне ответили, что "правопис". Но, я вижу речи о первом. :uzhos:
И всёже о последовательности: почему -ць- через -ć-, а -ся- через -sia-?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Lugat

Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 19:25
Я ж и спрашивал, о чём эта тема - транслитерации/транскрипции украинского языка или всё-таки проекты/предложения о возможном правописании латиницей украинского языка. Мне ответили, что "правопис". Но, я вижу речи о первом.
Jak na mene, zadača tut — stvoryty čytabeľnu i vzajemokonvertabeľnu latynku dlia ukrajinśkoji movy, sebto: na jaku možna bulo b perekodovuvaty značnyj obsiah literatury, a takož i navpaky — z neji na kyrylyciu bez spotvorennia kyryličnoji literaturnoji normy. Najkraščoju formoju takoji latynky ja obrav jirečkivku.
Dlia naočnoho oznajomlennia z jiji vyhliadom i osoblyvostiamy, ja zaprošuju zavitaty na sajt pana Svidura, de my zibraly perekonvertovanu na jirečkivku nevelyku bibliöteku dostupnych u mereži ukrajinśkych knyžok:
http://latynka.wikispaces.com/Domivka

DarkMax2

Ja protyvnyk latynky i proekty, prote avtomatyčna jotacia pislja holosnoi duže zručna dlja latynsjkoi pysemnosti.
Do reči, ja tut z telefonu. Pyšu latvijsjkou abetkou.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Elischua

Цитата: Lugat от февраля 17, 2012, 19:55
Цитата: Elischua от февраля 17, 2012, 19:25
Я ж и спрашивал, о чём эта тема - транслитерации/транскрипции украинского языка или всё-таки проекты/предложения о возможном правописании латиницей украинского языка. Мне ответили, что "правопис". Но, я вижу речи о первом.
Jak na mene, zadača tut — stvoryty čytabeľnu i vzajemokonvertabeľnu latynku dlia ukrajinśkoji movy, sebto: na jaku možna bulo b perekodovuvaty značnyj obsiah literatury, a takož i navpaky — z neji na kyrylyciu bez spotvorennia kyryličnoji literaturnoji normy. Najkraščoju formoju takoji latynky ja obrav jirečkivku.
Dlia naočnoho oznajomlennia z jiji vyhliadom i osoblyvostiamy, ja zaprošuju zavitaty na sajt pana Svidura, de my zibraly perekonvertovanu na jirečkivku nevelyku bibliöteku dostupnych u mereži ukrajinśkych knyžok:
http://latynka.wikispaces.com/Domivka
спасибо....
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: DarkMax2 от февраля 17, 2012, 19:57
Ja protyvnyk latynky i proekty, prote avtomatyčna jotacia pislja holosnoi duže zručna dlja latynsjkoi pysemnosti.
Do reči, ja tut z telefonu. Pyšu latvijsjkou abetkou.
Насколько часто с телефона пишешь, что регулярно здесь используешь противную латиницу? И связь противности латиницы и автоматичной/автоматической ( :-\) йотации (с), и чем же это так удобно ля латинской письменности, я так и не вкурил.
У тебя на телефоне легкодоступна латиница с диакритикой, но нет кириллицы? ;) Нет, ну может быть, конечно.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр