Author Topic: Баскский  (Read 184009 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53250
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #725 on: December 29, 2018, 22:54
Если объект не указан, глагол всё равно остаётся переходным.
Собака пьет воду.
Собака пьет ---.
Собаку спит.

В русском (немецком и мн. др. языках) почти так же:

Собака пьёт воду
Собака пьёт — глагол остался переходный.
Собаке спится — непереходный глагол, подлежащее обозначено не им. падежом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Fox123

  • Posts: 614
Reply #726 on: December 29, 2018, 22:55
Прочитала сейчас в одной статье, что бакский является одним из примеров ergative languages, то есть падежи зависят от того, transitive или intransitive глагол там используется. Примеров к сожалению не было, я поняла так:
Собака пьет воду. (transitive глагол).
Собаку пьет. (здесь должен использоваться тот же падеж, что и у объекта при intransitive глаголе, а не у субъекта, как в большинстве языков в т.ч. русском).

Как-то странно получается... Может кто-нибудь примеры на бакском привести?
Если объект не указан, глагол всё равно остаётся переходным.
Собака пьет воду.
Собака пьет ---.
Собаку спит.


Но лучше так это передать:
Собакой пьётся вода.
Собакой пьётся.
Собака спит.
Вода льётся.

Вроде так.

Да, точно, перепутала.

Т.е. с дополнением что-то вроде пассивной конструкции получается? В номинативе стоит то, что у нас обычно стоит в аккузативе?
А "собака спит" - обычная конструкция с номинативом, а не такая, например, как в "собаку колбасит"? (Если с этой точки зрения смотреть, то и "собаку спит" кажется не таким уж фантастическим кстати  :yes:...)

Reply #727 on: December 29, 2018, 22:57
:) Txakurrak edatzen ura du "собакой в cостоянии пития вода имеется".

А "собака спит" как будет?

Reply #728 on: December 29, 2018, 22:57
Прочитала сейчас в одной статье, что бакский является одним из примеров ergative languages, то есть падежи зависят от того, transitive или intransitive глагол там используется. Примеров к сожалению не было, я поняла так:
Собака пьет воду. (transitive глагол).
Собаку пьет. (здесь должен использоваться тот же падеж, что и у объекта при intransitive глаголе, а не у субъекта, как в большинстве языков в т.ч. русском).

Это на каком языке вы это сообщение написали? :what:

На русско-английском  :)

Online yurifromspb

  • Posts: 1587
Reply #729 on: December 29, 2018, 23:01
Собака пьёт воду
Собака пьёт — глагол остался переходный.
Собаке спится — непереходный глагол, подлежащее обозначено не им. падежом.
Есть такое.
Правда, собаке спится не равно собака спит.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Fox123

  • Posts: 614
Reply #730 on: December 29, 2018, 23:01
Если объект не указан, глагол всё равно остаётся переходным.
Собака пьет воду.
Собака пьет ---.
Собаку спит.

В русском (немецком и мн. др. языках) почти так же:

Собака пьёт воду
Собака пьёт — глагол остался переходный.
Собаке спится — непереходный глагол, подлежащее обозначено не им. падежом.

Точно. Сразу не сообразила. У меня там ниже пример "собаку колбасит" конкретно с аккузативом  :)

Online yurifromspb

  • Posts: 1587
Reply #731 on: December 29, 2018, 23:09
Да, точно, перепутала.

Т.е. с дополнением что-то вроде пассивной конструкции получается? В номинативе стоит то, что у нас обычно стоит в аккузативе?
А "собака спит" - обычная конструкция с номинативом, а не такая, например, как в "собаку колбасит"? (Если с этой точки зрения смотреть, то и "собаку спит" кажется не таким уж фантастическим кстати  :yes:...)
Про номинатив в эргативных языках говорить неправильно. Тонкостей не скажу, но "классика" такая: есть два падежа абсолютив и эргатив, абсолютным обозначается тот, с кем происходит действие/состояние, выражаемое как переходным, так и непереходным глаголом, а эргативным - тот, кто совершает действие выражаемое переходным глаголом.

Собака пьёт воду = Собака-ЭРГ пить(ПЕР) вода-АБС
Собака пьёт = Собака-ЭРГ пить(ПЕР)
Собака спит = Собака-АБС спать(НЕПЕР)
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53250
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #732 on: December 29, 2018, 23:15
Правда, собаке спится не равно собака спит.

В русском нет форм двухместных «эргативных» глаголов, аналогичным у глаголов восприятия: мне видно человека ~ я вижу человека ~ мне видится человек, поэтому приходится использовать формы с несколько иным значением, но конструктивно сходных. Кстати, у глаголов состояния при той же первой форме — мне больно руку, отсутствует вторая и отличается третья — у меня болит рука.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online yurifromspb

  • Posts: 1587
Reply #733 on: December 29, 2018, 23:22
мне больно руку
Такое мне странно.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9429
  • Gender: Male
Reply #734 on: December 29, 2018, 23:27
:) Txakurrak edatzen ura du "собакой в cостоянии пития вода имеется".
А "собака спит" как будет?
)) Да очень просто: txakurra lotan dago "собака в состоянии сна имеет место быть".
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

Offline Mona

  • Posts: 845
  • Gender: Male
Reply #735 on: December 30, 2018, 23:29
Если собака находится в состоянии сна, то зачем тут "имеет место быть"? Это вы так предикативность выразили?
По-русски, "собака спит" означает то же самое.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53250
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #736 on: December 30, 2018, 23:54
Такое мне странно.

В смысле?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online yurifromspb

  • Posts: 1587
Reply #737 on: December 30, 2018, 23:54
Такое мне странно.

В смысле?
Ну, не слышал такого  :donno:
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 53250
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #738 on: December 30, 2018, 23:55
Ну, не слышал такого  :donno:

:o

Вы смеётесь? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Bhudh

  • Posts: 55807
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #739 on: December 30, 2018, 23:59
Обычно говорят «Блѣ, руку больно!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Online yurifromspb

  • Posts: 1587
Reply #740 on: December 31, 2018, 00:15
Ну, не слышал такого  :donno:

:o

Вы смеётесь? :what:
Нет.
Offtop
Чё-то почувствувал себя разоблаченным попаданцем.
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9429
  • Gender: Male
Reply #741 on: December 31, 2018, 11:07
Если собака находится в состоянии сна, то зачем тут "имеет место быть"? Это вы так предикативность выразили?
Это дословный перевод конструкции.
Hizkuntza aldian hibaian zehar hibia da (c)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: