Что вас бесит в изучаемых языках?

Автор Вадимий, ноября 29, 2010, 18:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ginkgo

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Мечтатель

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:49
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
Я имел в виду конкретно наличие нескольких местоимений 2-го лица и категории рода, чего, на мой взгляд, очень не хватает английскому.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Мечтатель

Цитата: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Тогда как, например, в испанском
la amiga de mi amigo, el amigo de mi amigo, la amiga de mi amiga, el amigo de mi amiga
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Rōmānus

какой же испанский всё-таки уродливый  :no: Катала форева!

l'amiga del meu amic, l'amic de la meva amiga  :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Мечтатель

Да почти все романские похожи в основном:
a amiga do meu amigo, o amigo da minha amiga (порт.)
Суть в том, что у несчастного английского нет возможностей выражать такие тонкие оттенки значения, как пол персонажей)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Yitzik

Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Alexandra A

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:54
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:49
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:45Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Не знаю, я английский люблю не меньше романских. В том числе за его выразительность.
Я имел в виду конкретно наличие нескольких местоимений 2-го лица и категории рода, чего, на мой взгляд, очень не хватает английскому.
В итальянском например у меня до сих пор вызывает трудности вежливое обращение к мужчине (и к женщине) с помощью местоимения "Она," в 3-м лице ед.ч.

Она может сесть, Она написала? Что Она хочет сказать? etc.

Но мне нравится это, я просто показываю какие бывают сложности.

P.S. Местоимение Cio' в некоторых случаях соответствует английскому It, е так ли?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Yitzik от декабря 28, 2014, 21:21
Уж род точно не нужен.
Да, интересно... Говорите.

Учитывая, что в Вашем родном арабском мужской и женский род есть. Вам неудобно?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Мечтатель

Цитата: Yitzik от декабря 29, 2014, 20:33
Цитата: Mechtatel от декабря 29, 2014, 07:21
A friend of my friend - о лицах какого пола идет речь?
Через уточняющие слова.
Да, приходится прилеплять boy- или girl- (а если персоны уже внуков имеют?)
Неудобно и чревато недоразумениями. Даже родственный немецкий использует, кроме артикля, суффикс женского рода -in (die Freundin meines Freundes)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Hellerick

Прогрессивные англофоны используют "she-friend" и "he-friend". Но таких мало.

Мечтатель

Цитата: Hellerick от декабря 30, 2014, 06:01
Прогрессивные англофоны используют "she-friend" и "he-friend".
Уродливо же. "Он-друг", "она-друг".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


Мечтатель

Цитата: Hellerick от декабря 30, 2014, 07:48
Цитата: Mechtatel от декабря 30, 2014, 07:09
Уродливо же.
Стандартно же.
Одно другому не противоречит. Английский - во многих отношениях уродливый язык.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति


mnashe

Цитата: ttt от декабря  7, 2014, 16:48
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Типа 山 в японском?

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Цитата: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
:+1:
Не только в английском бесит.

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
А в русском понятно, что ли?
В русском лучше только тем, что в некоторых рамках можно не следовать этому дурному обычаю. Если же не следовать, то ничем не лучше.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Nevik Xukxo

Цитата: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:20
Сейчас бесят сандхи
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(

Centum Satәm

Цитата: Nevik Xukxo от декабря 30, 2014, 14:32
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(
Есть ли сандхи в синдхи? :???
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Neeraj

Цитата: Centum Satәm от декабря 30, 2014, 14:43
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 30, 2014, 14:32
Подумалось, что вас бесит синдхи. :???
А уж сандхи в синдхи - это вообще озвереть можно, наверное. >(
Есть ли сандхи в синдхи? :???
Нее, там нет... Зато там местоименные энклитики есть... вот с ними точно озвереть можно  :yes:
Реальный пример из учебника - простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
1. hunani huna khe cyo.
2. hunani khes cyo.
3. hunani cyus.
4. khes cyā̃ū̃.
5. cyā̃ū̃s.

unlight

Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Neeraj

Цитата: unlight от декабря 30, 2014, 17:46
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Употребление энклитик характерно для разговорного языка. Такой язык называется Short Sindhi. Кстати, я тут прикинул - вариантов в реальности ещё больше... нпр. ещё один возможный вариант huna khe cyā̃ū̃  и даже hunani huna khe cyus ( в последнем случае  косв. объект "ему" выражен дважды - местоим. с послелогом ( huna khe ) и местоим. энклитикой  (-s ) )

Neeraj

Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 18:07
Цитата: unlight от декабря 30, 2014, 17:46
Цитата: Neeraj от декабря 30, 2014, 16:22
простейшую фразу "Они сказали ему" можно сказать пятью способами...
А как выбирается способ в каждом конкретном случае? Чисто торопишься или нет? :)
Употребление энклитик характерно для разговорного языка. Такой язык называется Short Sindhi. Кстати, я тут прикинул - вариантов в реальности ещё больше... нпр. ещё один возможный вариант huna khe cyā̃ū̃  и даже hunani huna khe cyus ( в последнем случае  косв. объект "ему" выражен дважды - местоим. с послелогом ( huna khe ) и местоим. энклитикой  (-s ) )
О таком дублировании упоминается и в "Новых индоар. языках". Хотя конкретно этот пример вызывает определенное сомнение - в одном индийском учебнике синдхи прямым текстом говорится о недопустимости одновременного употребления местоимения и энклитики для обозначения агенса эргативного предложения ( в данном предложении это mū̃ и mā̃ )

Alexi84

Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Бесит, что elector по-английски - и "курфюрст", и "выборщик", и "избиратель".
И снова выражаю своё недовольство, связанное с курфюрстами. :umnik:
Почему по-английски "королевская корона" - royal crown, а "курфюршеская корона" - чаще всего electoral cap?
А "эрцгерцогская корона" - и вовсе archducal hat!
То корона, то кепка, то шляпа.... Никакой логики. :(
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр