Что вас бесит в изучаемых языках?

Автор Вадимий, ноября 29, 2010, 18:27

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Соответственно, electress - это и "курфюрстина", и "выборщица", и "избирательница".
Трудно поверить, что кто-то стал бы использовать это слово в ином значении, нежели первое.

Alexi84

Цитата: Hellerick от ноября 26, 2014, 13:52
Трудно поверить, что кто-то стал бы использовать это слово в ином значении, нежели первое.
Тем не менее я видел словари, где как раз первое значение отсутствует. Правда, таких немного.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

ttt

Вот что было бы трудно для меня:
Повествовательная интонация с повышением тона.
Предлоги, которые стоят отдельно от существительного ("Где есть ты из?").
Приставки, которые стоят отдельно от глагола (Я звоню тебе завтра по!).
Долгота гласных и сила согласных как смыслоразличительный признак.
Кластеры с твёрдыми и мягкими согласными в произвольном порядке.
Слова, похожие на русские, но с противоположным смыслом.
Напряжение речевого аппарата при произношении, отсутствие редукции гласных.

Вообще, если хотите сложный язык, возьмите фонетику Ыthкуиля и добавьте бушменских кликов...
ÄäÖöÜüÈèÉéÊêëïßÑñøǝæçðŋʔʐʑʒʓɕʃĄąĘęÓóŁłŃńŚśŹźŻż

Alone Coder

Цитата: Alexi84 от ноября 26, 2014, 11:38
Electoral - это и "курфюршеский", и "избирательный".
Кстати, почему "курфюрст", но "курфюршеский"?

Мечтатель

Цитата: Yitzik от ноября 26, 2014, 13:35
Английский вообще бесит тем, что при обширном словарном запасе остается нечетким, неточным во многих вещах.
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Yitzik

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
Ах если б только это :(
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

ginkgo

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься

Alexi84

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Rōmānus

Цитата: Alexi84 от декабря 28, 2014, 16:12
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Это дело привычки. После того, как я "переступил через себя" в венгерском с его единым местоимением, это вообще не вызывает никаких эмоций. А вот наличие трёх долгот (которые ещё и на письме не отображаются) реально бесит
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

ginkgo

Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Leo

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(

winter cat

Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(
Так речь о письменном стандарте или привычке людей? Например малайская латиница разве как-то отличается от английской?

Leo

Цитата: winter cat от декабря 28, 2014, 16:32
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:19
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:17
Цитата: Leo от декабря 28, 2014, 16:09
бесит что в каждой стране учат своей форме рукописьменного шрифта - реально взбесишься, пока притерпишься
А я пишу своей формой (правда, теперь редко пишу от руки) и другие игнорирую.

Во, вспомнила, что бесит в изучаемых языках: когда r пишут как русское рукописное "ч"  >(
Больше, вроде, ничего  :???
ещё в немецком многие пишут фау и у одинаково и забывают ставить традиционную "птичку"  >(
Так речь о письменном стандарте или привычке людей? Например малайская латиница разве как-то отличается от английской?
о письменных региональных стандартах

Мечтатель

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
В смысле? В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Мечтатель

Цитата: Alexi84 от декабря 28, 2014, 16:12
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
В английском бесит единая форма местоимения для 2-го лица. Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
В эстонском не различаются местоимения "он", "она" и "оно". Это создаёт ещё больше трудностей (по крайней мере у меня).
Наверное, таких языков большинство в мире. Тюркские, монгольские, хинди, бенгали, персидский...
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

winter cat

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 16:00
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 14:29
Вне контекста не понять, обращаются к одной персоне или к нескольким.
А в русском понятно, что ли?
В смысле? В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Так у англичан тоже так,  только теперь неупотребимо thou (ты). Фактически выкают всё время.

Мечтатель

Цитата: winter cat от декабря 28, 2014, 17:58
Так у англичан тоже так,  только теперь неупотребимо thou (ты). Фактически выкают всё время.
Так у англичан это thou давно вышло из живой речи (интересно, в молитвах и в религиозной литературе оно еще осталось?). Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

ginkgo

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 18:03
Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
А чем неразличение ты-вы принципиально неудобнее неразличения вы-Вы? Просто принимаешь, как данность, и не замечаешь.
То же и в латиноамериканском испанском с их ustedes вместо vosotros. Привыкаешь за пол-фильма  :donno:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Мечтатель

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 18:22
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 17:20
В русском имеются местоимение единственного числа "ты", множественного - "вы", вежливая форма "Вы". В определенных ситуациях может возникнуть неясность только с последними двумя.
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 18:03
Вот и неудобно теперь с этим повсеместным выканьем.
А чем неразличение ты-вы принципиально неудобнее неразличения вы-Вы? Просто принимаешь, как данность, и не замечаешь.
То же и в латиноамериканском испанском с их ustedes вместо vosotros. Привыкаешь за пол-фильма  :donno:
Наряду с ustedes продолжают использоваться и форма единственного числа usted, и, разумеется, местоимение . В английском же на все случаи жизни одно только you.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

ginkgo

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:19
В английском же на все случаи жизни одно только you.
Просто вам привычно, что "вы-Вы" не различается, - вам это и не мешает. Остается сделать лишь еще один логический шаг и привыкнуть обходиться без "ты" :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Мечтатель

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:30
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:19
В английском же на все случаи жизни одно только you.
Просто вам привычно, что "вы-Вы" не различается, - вам это и не мешает. Остается сделать лишь еще один логический шаг и привыкнуть обходиться без "ты" :)
Так неудобно же. И язык от этого становится менее выразительным. "Ты" нет, рода нет. Удручающая бедность)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Centum Satәm

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
Так неудобно же. И язык от этого становится менее выразительным. "Ты" нет, рода нет. Удручающая бедность)
Раньше все было.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

ginkgo

Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
И язык от этого становится менее выразительным. <...> Удручающая бедность)
Не замечала :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Мечтатель

Цитата: ginkgo от декабря 28, 2014, 19:43
Цитата: Mechtatel от декабря 28, 2014, 19:36
И язык от этого становится менее выразительным. <...> Удручающая бедность)
Не замечала :)
Согласитесь, что романские языки в этом отношении выигрывают?
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр