Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Нужна ли книга по гаитянскому креолю?

Автор Rezia, ноября 8, 2010, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Уже давно у меня есть эта книга (разговорник), но никак не доберусь до её сканирования. Скажите, есть ли заинтересованные? В смысле, стоит ли сканировать?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Artemon

Типологически гаитянский креоль - настоящая находка. Французские рога, конечно, торчат, и тем не менее.

Да, что меня в своё время удивило - мне кажется уникальным тот факт, что в гаитянском выжило разделение на два рода. И это, кстати, усиливает меня в том предположении, что этот язык никогда не был полноценным пиджином, а стало быть, не совсем креоль.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Esvan

Цитата: Rezia от ноября  8, 2010, 21:44
Уже давно у меня есть эта книга (разговорник), но никак не доберусь до её сканирования. Скажите, есть ли заинтересованные? В смысле, стоит ли сканировать?
Думаю, что на http://uz-translations.net будут вам признательны.

Xico

Цитата: Artemon от ноября  9, 2010, 02:20
Да, что меня в своё время удивило - мне кажется уникальным тот факт, что в гаитянском выжило разделение на два рода.
С этого момента поподробнее, пожалуйста. Какого рода, например, слово dlo?
Veni, legi, exii.

Wolliger Mensch

Цитата: Rezia от ноября  8, 2010, 21:44Скажите, есть ли заинтересованные?

(Внимательно смотрит в монитор.) Что за вопрос? Есть зверски заинтересованные.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Esvan от ноября  9, 2010, 04:23
ЦитироватьУже давно у меня есть эта книга (разговорник), но никак не доберусь до её сканирования. Скажите, есть ли заинтересованные? В смысле, стоит ли сканировать?
Думаю, что на //uz-translations.net будут вам признательны.
Здесь более  :P

Rezia

Цитата: Wolliger Mensch от ноября  9, 2010, 15:09
Цитата: Rezia от ноября  8, 2010, 21:44Скажите, есть ли заинтересованные?

(Внимательно смотрит в монитор.) Что за вопрос? Есть зверски заинтересованные.
Хорошо, буду сканировать. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: Esvan от ноября  9, 2010, 04:23
Цитата: Rezia от ноября  8, 2010, 21:44
Уже давно у меня есть эта книга (разговорник), но никак не доберусь до её сканирования. Скажите, есть ли заинтересованные? В смысле, стоит ли сканировать?
Думаю, что на http://uz-translations.net будут вам признательны.
Насколько  я помню, там есть уже много книг по этой теме, но лишних в этом деле, я так понимаю, не бывает. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

Цитата: Rezia от ноября  9, 2010, 16:25
Насколько  я помню, там есть уже много книг по этой теме, но лишних в этом деле, я так понимаю, не бывает. :)

К сожалению, бывает.

Если отсканируете и выложите, — готовьте карман для спасибов.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artemon

Цитата: Xico от ноября  9, 2010, 15:04
Цитата: Artemon от ноября  9, 2010, 02:20
Да, что меня в своё время удивило - мне кажется уникальным тот факт, что в гаитянском выжило разделение на два рода.
С этого момента поподробнее, пожалуйста. Какого рода, например, слово dlo?
Хм-хм. Погуглил "Haitian creole, gender" - there is no gender. Что же мне местный наплёл тогда? Может, подумал, что различие по полу у существительных и местоимений - это и есть то, о чём я спрашиваю...
Знач, нет родов. И слава Богу.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Xico

Цитата: Artemon от ноября 10, 2010, 01:46
Знач, нет родов. И слава Богу.
Дело вот в чём. Во-первых, родовые признаки сохранились (или восстановились - тут уж не знаю) у слов, обозначающих национальность. Во-вторых, некоторые лексемы, судя по их форме, восходят к французским прилагательным женского рода (например, kwit). Но это -  явления маргинального характера, не меняющие систему в целом.
Veni, legi, exii.

Wolliger Mensch

Цитата: Xico от ноября 10, 2010, 07:47
Цитата: Artemon от ноября 10, 2010, 01:46
Знач, нет родов. И слава Богу.
Дело вот в чём. Во-первых, родовые признаки сохранились (или восстановились - тут уж не знаю) у слов, обозначающих национальность. Во-вторых, некоторые лексемы, судя по их форме, восходят к французским прилагательным женского рода (например, kwit). Но это -  явления маргинального характера, не меняющие систему в целом.

Здесь дело, думаю, ещё больше в том, что между французским и гаитянским есть связь, поэтому гаитянцы, владеющие французским (в той или иной мере), могут привносить в гаитянский черты французского языка, как более престижного.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Artemon

Оно-то да-то да, но на уровне чего это начинает тогда выражаться? Прилагательные по-разному согласовывают?  :what:
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Wolliger Mensch

Моя твоя не понимай > я тебя не понимай > я тебя не понимаю. Примерно так.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Artemon

Ну дела... Шику, я поражаюсь, как вы подобные ссылки отрываете. :)
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Rezia

У меня сгорел сканер, пока не могу ничего выкладывать соответственно. Но! За это время ещё появилась книга по языку сапотек (привезли из Мексики, купили в городе Оахака). Как раздобуду сканер, так сразу за работу. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Xico

Цитата: Rezia от января 21, 2011, 21:32
За это время ещё появилась книга по языку сапотек (привезли из Мексики, купили в городе Оахака).
Откуда ж ещё привозить книжки по сапотекским, как не из Оахаки? Как книжка называется? Это учебник? Какой диалект?
Veni, legi, exii.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Xico

Цитата: Rezia от января 22, 2011, 21:01
"Metodo para aprender Zapoteco. Variante Xhon" Segundo edicion 2008.
Значит, учебник. Это хорошо. У меня есть только маленькое пособие по этому диалекту. http://uztranslations.net.ru/?category=natambooks-natamerican&altname=bzoj_dilla_xhon_zapotec
Veni, legi, exii.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр