Author Topic: Беларусь или Белоруссия?  (Read 140943 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: cerveza
P.S. Я вот тоже говорю Белоруссия, зная, что в Белоруссии говорят Беларусь. Но я еще говорю "курица", а в Санкт-Петербурге -- "кура". Но для меня это не означает, что "Беларусь" и "кура" -- не по-русски. Региональные различия...

Вот именно. А в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Amateur
А в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.


На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: DMS
Quote from: Amateur
А в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.
На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)

Ну если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)
Хотя на самом деле это трасянка. 8-)

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Amateur
Ну если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)


Да, честно говоря, ещё в советское время дело явно шло к складыванию особой нормы русского языка в некоторых специфических республиках...

Однако, вроде бы, отдельного Института русского языка в Белоруссии пока не завели :)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: DMS
Однако, вроде бы, отдельного Института русского языка в Белоруссии пока не завели :)

Тем более.

Offline chelas

  • Posts: 535
Quote from: Amateur
Quote from: DMS
Quote from: Amateur
А в российской норме русского языка правильно – Белоруссия.
На чём базируется Ваша уверенность в существовании иных норм русского языка, кроме российской? :)

Ну если кто-то за границей объявил русский язык государственным языком своей страны, а потом на нём в свою конституцию написал что-то (например, название этой страны) неправильно с точки зрения российской нормы, то это значит, что у них складывается своя норма. 8)
Хотя на самом деле это трасянка. 8-)


Вот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: cerveza
Вот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)

И что?

Offline chelas

  • Posts: 535
Quote from: Amateur
Quote from: cerveza
Вот аргентинцы, носители испанского языка, переименовали свою страну La Plata в Argentina. Испанцы могли поспорить, конечно, и сказать, что это "не по-испански", однако и они стали ее так называть :-)

И что?


Ну идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка" :-)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: cerveza
Ну идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка" :-)

Но ведь я не испанец.

В языковую норму по разным причинам всегда попадает определённое количество „неправильностей”. Но нужно стараться, чтобы их число сводилось к минимуму. Вот пока не поздно, я стремлюсь исправить ситуацию с Белоруссией. А то лет через 30 действительно придётся признать Беларусь нормой. А моё чувство языка этого не хочет.

Offline Зайда

  • Posts: 153
Quote from: Amateur
А то лет через 30 действительно придётся признать Беларусь нормой. А моё чувство языка этого не хочет.


Хм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Зайда
Хм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?

Чем неправильный соединительный гласный? Ближе!

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Quote from: Amateur
Почему-то я и без справочника знаю, как называется Белоруссия. Чай не Кот-д’Ивуар!


Меня смутили работники справочной службы русского языка:
1. С одной стороны:
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=172390
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=172113
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=171476
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170867
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170499
http://spravka.gramota.ru/buro.html?gotoq=170115

2. С другой стороны:
http://www.gramota.ru/docs.html?id=85

Я вот до вчерашнего дня только то, что под «С одной стороны» находится, под первым пунктом. А теперь вот, понимаете ли, сомневаюсь… Окончательно запутался :dunno:

Quote from: cerveza
У белорусов тоже государственный язык -- русский, и они, как носители русского языка, называют свою страну, как им кажется правильным.  Может быть, конечно, вам виднее, как называть на ИХ языке ИХ страну, но с их мнением тоже можно считаться


Quote
P.S. Я вот тоже говорю Белоруссия, зная, что в Белоруссии говорят Беларусь. Но я еще говорю "курица", а в Санкт-Петербурге -- "кура". Но для меня это не означает, что "Беларусь" и "кура" -- не по-русски. Региональные различия...


Так это было бы ничего, если бы сами белорусы свою страну называли Беларусью и на этом «вмешательство» их в русский язык ограничивалось. Но ведь нет же! Что происходит-то? А происходит то, что белорусы сказали, что слово «Беларусь» — единственно правильное название их страны. И эту идею пропагандируют не только, так сказать, на своей территории, нет… «Беларусь, Беларусь и ещё раз Беларусь,— утверждают они,— и никаких вариантов других тут быть не может, а Белоруссия — это не по-русски».

Я думаю, можно привести ссылку. Вкратце расскажу, об чём там. Идёт обсуждения сайта, и некий человек под ником demon 8) решает показать всем орфографические ошибки на этом сайте.

Quote from: cerveza
Ну идентичная ситуация-то. Белорусы переименовали Белоруссию в Беларусь, а вы против. Как "носитель языка"


Хоть вопрос адресован не мне, но я тоже носитель языка ;) и потому позволю себе ответить. Не боясь того, что повторюсь, более того, делая это сознательно, говорю, что в этой ситуации меня возмущает лишь то, что белорусы распространяют своё название своей страны как единственно правильное, единственно допустимое в русском языке; мол, что знают жители этой окраины под названием Россия о таком чисто белорусском явлении как русский язык?.. Тьфу, одним словом
Потому что ибо!

Offline Digamma

  • Posts: 4254
ИМХО (и только ИМХО): исторические названия территорий - это одно, а названия новообразованных стран - совершенно другое. Назови белоруссы свою страну Мамбарака, ее бы без раздумий так именовали в русских документах, Беларусь же вызывает колебания именно из-за схожести форм. Однако, на мой взгляд, именно об этом и говорят белоруссы, прося называть их страну Беларусь - речь идет не о названии территории, а о названии государства (ведь никто не сомневается, что название административного р-на, соотвествующего Якутии - Республика Саха).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Могу лишь повторить, что я просто не вижу никаких причин заменять географические названия, если они не изменились на местном языке.

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Поддерживаю Amateur'а, могу ещё добавить, что никто не имеет права вмешиваться в самостоятельное развитие языка. Если «Беларусь» лучше для русскоязычников, чем «Белоруссия», то всё равно мы к этому придём, если же нет, то и смысла переименовывать её нет абсолютно никакого.

ЗЫ это тоже моя имха ;)
Потому что ибо!

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Digamma
(ведь никто не сомневается, что название административного р-на, соотвествующего Якутии - Республика Саха).


А никто и не говорит, например: я уехал в Саху или я живу в Сахе. Не о том и вопрос.  Мы не обсуждаем Республику Беларусь, мы обсуждаем Беларусь.

* * *

Ссылка в тему – очень бестолковая статья, но вопрос задан правильный: станем ли мы называть Пекин Бэйцзином?

Offline Зайда

  • Posts: 153
Quote from: Amateur
Quote from: Зайда
Хм... А почему вашему "чувству языка" окончание на латинский манер ближе?

Чем неправильный соединительный гласный? Ближе!


Госпидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?

Offline Demon

  • Posts: 177
  • Gender: Male
Очевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия» (ранее — «Белая Русь»).
Сравните: вода + провод(ить) = водопровод. Вот и тут то же самое.
Очевидно, имеется в виду именно это.
Потому что ибо!

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Demon
Очевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия».


Это не “извращённая”, а образованная по популярнейшему европейскому (изначально латинскому) шаблону “этноним + ia” (Gallia, Britania, Ruthenia, Polonia, Tartaria, Mоngolia, Tschuwassia, Udmurtia и т.д. и т.п.)

Добавлено спустя 2 минуты 21 секунду:

 
Quote from: Зайда
Госпидзи... Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?


Он там один такой: -а-.

Вообще, для сохранения местоного колориту и норм русской пунктуации, правильнее, наверное, было бы писать “Бела-Русь” :)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Зайда
Госпидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?

В письменном варианте.

Кроме того белорусское слово „Беларусь” и русское слово „Белорусь” имеют разную стилистическую окраску: по-белорусски это нейтральное название страны, а по-русски – исключетельно поэтическое возвышенное слово.

Итак, нейтральное название страны по-русски – Белоруссия, официальное – Республика Белоруссия. Независимо от принятых гос. органами указов и приказов.

Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды:

 
Quote from: Demon
Очевидно, имеется в виду следующее:
Белоруссия есть извращённое «Белая Руссия» (ранее — «Белая Русь»).
Сравните: вода + провод(ить) = водопровод. Вот и тут то же самое.
Очевидно, имеется в виду именно это.

Объясните значение слова „извращённое”.

Offline Зайда

  • Posts: 153
Quote from: Amateur
Quote from: Зайда
Госпидзи...
Ну где вы там неправильный соединительный гласный увидели?

В письменном варианте.

Кроме того белорусское слово „Беларусь” и русское слово „Белорусь” имеют разную стилистическую окраску...


А по звучанию хоть капельку разнятся?

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Зайда
А по звучанию хоть капельку разнятся?


Нет, а причём тут? Это же не вопрос орфоэпии, а вопрос правил словообразования...

Добавлено спустя 2 минуты 45 секунд:

 
Quote from: Amateur
Итак, нейтральное название страны по-русски – Белоруссия, официальное – Республика Белоруссия. Независимо от принятых гос. органами указов и приказов.


Насчёт официального – не уверен, т.к. статус таких названий в русском языке не очень ясен. Называется же у нас Сальвадор официально “Республика Эль-Сальвадор”, хотя употребление артикля в русской фразе выглядит более чем странным...

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Зайда
А по звучанию хоть капельку разнятся?

А Вы разве не замечаете?
Белоруссия (нейтральное) — Белорусь (стилистически окрашенное)
По-моему, различие весьма заметно на слух.

Добавлено спустя 4 минуты 34 секунды:

 
Quote from: DMS
Насчёт официального – не уверен, т.к. статус таких названий в русском языке не очень ясен.

Почему не ясен? Берётся официальное название на местном языке и переводится на русский. А уж сочтёт ли так писать МИД или по-другому – это уже вопросы дипломатии, которые отражать на весь русский язык не обязательно.

Offline DMS

  • Posts: 1476
  • Gender: Male
  • Я
    • Удмуртология
Quote from: Amateur
Почему не ясен? Берётся официальное название на местном языке и переводится на русский. А уж сочтёт ли так писать МИД или по-другому – это уже вопросы дипломатии, которые отражать на весь русский язык не обязательно.


:yes: Солидарен полностью, но, думаю, это мнение не общепринято пока...

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: DMS
:yes: Солидарен полностью, но, думаю, это мнение не общепринято пока...

Значит, давно пора его общепринять. ;--)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: