Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беларусь или Белоруссия?

Автор Demon, июля 30, 2005, 16:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Цитата: Noëlle Daath от ноября 30, 2009, 22:04
Цитата: Ванько от ноября 30, 2009, 21:40
Опять великоукраиниской шовинизм!? Какой московский язык? >( Русский, русский!
Боюсь, Ванько, что в Украине все чаще придется слышать "московский" вместо "русский". Истериками тут уже не поможешь.
Дык, какие истерики? ;D Это я смайлики, так сказать, для выразительности ставлю. :) А вообще, я уж давно доброго по отношения к России от украинцев даже не ожидаю. :smoke:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Rōmānus

Цитата: Pawlo от ноября 30, 2009, 22:17
Беларусь вполне себе однокренное слово то что когда то оно было сотавным с точки зрения нынешнего дня ни кого волновать ни должно

Давайте, каждый будет сам для себя решать, что его волнует, а что нет? Откуда такое настырное желание, принимать решения за других?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Pawlo

Цитата: Ванько от ноября 30, 2009, 21:40
Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 13:40
Белорусы имеют такое же право устанавливать правила русского языка, как и россияне, т.к. русский в РБ имеет статус гос-ного.
Ой, уже наверно 135468796546 раз прозвучал это "аргумент". Пожалуйста, дайте мне ссылку, где бы четко был установлен принцип, что, если язык является государственным, то эта странна имеет полное право собственности на это язык?
[
Государство иммеет полное право устанавливать те правила которые применяються в госшколах и госвузах.А за их пределами ни кто по русски или фински хоть и арабицей писать не запрещает.Хочеш писать издавать книги в другой орфографии пиши издавай.У государства действительно нет ни какого морального права на регулирование орфографии за пределами официальной сферы
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:12
Да нет, это вы оспариваете право русских самим нормировать русский язык на территории России. Ведь согласно вашим откровениям, только белорусы имеют право устанавливать правила русского языка, в том числе и в России.

В Беларуси есть регионы, в которых русские являются коренным населением. И Беларусь по своей конституции - гос-во нац. общин, там нет ни "титульной нации", ни национальных меньшинств. И Россия - ни в коем случае не гос-во русских. По крайней мере, ничуть не больше, чем РБ.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:12
Вы подменяете тему. Никто белорусам не запрещает коверкать русский язык на территории Белоруссии (именно это они и делают с лёгкой руки Тарашкевича вот уже 100 лет). Однако я так и не понимаю, с какой радости языковые эксперименты белорусов должны кого-то к чему-то обязывать за пределами Белоруссии?

Вы и формирование литературного белорусского языка считаете коверканьем??? :down:

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:12
А судья кто? Вы?

В том числе и я, как не просто носитель, но еще и человек с родным русским.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:12
Cytat: Conservator w Dzisiaj o 22:05
Цитировать"Белоруссия" - это тоже новообразование, только оно на несколько десятков лет старше, чем "Беларусь".
Пруфлинк?

Вы будете спорить с тем, что до конца 19 в. этого слова не было? Было прилагательное "белорусский" (из которого, а не наоборот, и образовалось искусственно слово "Белоруссия", когда в том возникла потребность), было географическое понятие "Белая Русь", из которого образовалось прилагательное "белорусский".

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:12
Нет, уважаемый - это признак сильного и уверенного в себе языка. Только слабые, вымирающие языки инкорпорируют чужие топонимы безо всякой адаптации, зачастую с чужими фонемами. Это удел вымирающих региональных языков и наречий нацменьшинств

Даже комментировать не хочется. Примеры есть?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Iskandar

Либермаразм крепчал, деревья гнулись... Београд... Бхарата, Гумхурия Миср, Эйре... Я отписываюсь от темы...

Ванько

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:20
Откуда такое настырное желание, принимать решения за других?
Дык, этот принцип прост как никогда: если ты выучил русский, значит, ты уж владеешь своим кусочком русского языка. ОАО «Русский язык».
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Conservator

Цитата: Pawlo от ноября 30, 2009, 22:25
Хочеш писать издавать книги в другой орфографии пиши издавай.У государства действительно нет ни какого морального права на регулирование орфографии за пределами официальной сферы

В Беларуси не так. С 2008 года за издание белоруссоязычной печатной продукции не на наркамаўцы сначала штрафуют, а затем лишают лицензии на издательскую деятельность. Скоро дойдут и до штрафов за несоблюдение правил РЯ.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Rōmānus

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:26
Даже комментировать не хочется. Примеры есть?

Примеров - вагон и тележка, если вы знакомы хоть с одним региональным языком. А если не знакомы, то и мои примеры вам ничего не докажут

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:26
Вы и формирование литературного белорусского языка считаете коверканьем??? :down:

Я считаю, что белорусский литературный язык был создан по одному единственному принципу - максимального отличия от русского литературного языка. Именно поэтому в его основу были положены максимально полонизированные наречия, был принят восточным славянам неведомый принцип орфографии, "подчищен" словарь, что в результате этой "деятельности" практически все носители были объявлены "трасянщиками", вроде они собственным языком не владеют. Язык, который является продуктом конлангерства нескольких самопровозглашённых "интеллектуалов", обречён
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Pawlo

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:26


Вы и формирование литературного белорусского языка считаете коверканьем??? :down:
[
Внимательно читаем пост Близость славянских языков а в особености начиная со слов "Аргументы?"
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:31
Цитата: Pawlo от ноября 30, 2009, 22:25
Хочеш писать издавать книги в другой орфографии пиши издавай.У государства действительно нет ни какого морального права на регулирование орфографии за пределами официальной сферы

В Беларуси не так. С 2008 года за издание белоруссоязычной печатной продукции не на наркамаўцы сначала штрафуют, а затем лишают лицензии на издательскую деятельность. Скоро дойдут и до штрафов за несоблюдение правил РЯ.
Слыщал об этом.Понятно что считаю произволом и тоталитарным проявлением.Особенно отвратительно то что регулировать пытаються язык которому в РБ объявлена негласная война
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Conservator

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:36
в его основу были положены максимально полонизированные наречия

Какие уж выбрали. Не так много диалектов у белорусского.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:36
был принят восточным славянам неведомый принцип орфографии

Максимально приближенный к произношению, т.е. более фонетический, чем фонематический? Полная аналогия (только еще и с использованием џ для аффрикаты "дж") - орфография западноукраинской "Русалки дністрової" (именно для нее и ў впервые было использовано в гражданском шрифте и именно в том значении, в каком ее начали применять в белорусском). Так что не совсем уж неведом.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:36
Язык, который является продуктом конлангерства нескольких самопровозглашённых "интеллектуалов", обречён

Любой формируемый на основе народных говоров язык модерной нации является своего рода конлангом и его начинают создавать немногочисленные интеллектуалы.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 21:51
Вам никогда не приходил в голову вопрос, почему в русском языке пишется БеЛград, а не "БеОград", хотя это "имя собственное"?
А что Вы скажете на то, что еще до сих пор можно найти в украинском тексте написание столицы Сербии в виде "Бєлград"? Это что, прямое заимствование с сербского? Как бы не так! Порой люди и не замечают, как глубоко въелись столетия российского имперского владычества, и пишут заимствования с русского, когда уже можно было бы и Београд написать, вместо непонятно чьего официально принятого Белград.

Conservator

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:36
Примеров - вагон и тележка, если вы знакомы хоть с одним региональным языком. А если не знакомы, то и мои примеры вам ничего не докажут

Удобная отговорка.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Rōmānus

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:46
Какие уж выбрали. Не так много диалектов у белорусского.

Есть диалекты белорусского, а есть белорусско-польский суржик. Разница понятна? Как вы думаете, что происходит со всеми собственно белорусскими диалектами, если за точку отсчёта принят белорусо-польский суржик? Правильно, они начинают выглядеть "белорусо-русским суржиком"! И так лёгким мановением руки вся страна носителей вдруг становится быдлом, не владеющим "родной мовой".

ЦитироватьМаксимально приближенный к произношению, т.е. более фонетический, чем фонематический?

Белорусская письменность создавалась не в вакууме. Была к тому времени уже и русская письменность, и украинская. Да, хоть и письменность времён ВКЛ. Однако нет, очень хотелось кАровы и мАлАка. Значит, это кому-то было нужно?

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 22:46
Любой формируемый на основе народных говоров

А как насчёт формируемых на основе паньско-шляхтских суржиков? И как это соотносится с родной речью народа?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Lugat от ноября 30, 2009, 22:47
когда уже можно было бы и Београд

З-а-ч-е-м? Вы о родстве славянских языков ничего не слышали? Вам никогда не приходило в голову, что название "Белград" более естественно для тех славян, где не было перехода л > о, как в сербском
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:56
З-а-ч-е-м? Вы о родстве славянских языков ничего не слышали? Вам никогда не приходило в голову, что название "Белград" более естественно для тех славян, где не было перехода л > о, как в сербском

Не, покуда я ещё не отписался, обещаю, что отныне замучаю этих панов-"беларусо-кыргызо-београдников" Бхаратами и Мисрами  :D
Ей-богу...  :yes:

Conservator

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:54
Белорусская письменность создавалась не в вакууме. Была к тому времени уже и русская письменность, и украинская. Да, хоть и письменность времён ВКЛ. Однако нет, очень хотелось кАровы и мАлАка. Значит, это кому-то было нужно?

Белорусское аканье имеет иную природу, чем русское. И звучит иначе. Белорусы произносят "а" полного образования, редукция куда меньшая, чем в русском. Отображение аканья на письме у них принципиально не отличается от того же отображения икавизма у украинцев.

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:56
З-а-ч-е-м? Вы о родстве славянских языков ничего не слышали? Вам никогда не приходило в голову, что название "Белград" более естественно для тех славян, где не было перехода л > о, как в сербском

Так пусть бы уже был "Белгород", зачем эти неполногласные формы? Даешь исконно русское полногласие!
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Iskandar

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 23:13
Так пусть бы уже был "Белгород", зачем эти неполногласные формы? Даешь исконно русское полногласие!

Зачем лепить свою же логику, только наоборот?
Точно такое же абсурдное требование. Белград - так сложилось исторически, это традицие такое в русском языке. Смысл её ломать?

5park

Между процессами формирования русского и украинского литературных языков очень мало общего. Украинский литературный язык - это результат идиоматической эмансипации, преследующий, как сказал Томаш Гланц в отношении чешского языка, дискомуникативную функцию. Нужно отказаться от телеологического понимания того, что произошло, и осознать, что изначально создание национальных языков кучкой будущих отцов наций ("мы знакомимся с ними уже на пьедесталах") было "интеллектуальной игрой без надежды на осуществление замысла".
:fp:

Conservator

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2009, 23:15
Зачем лепить свою же логику, только наоборот?
Точно такое же абсурдное требование. Белград - так сложилось исторически, это традицие такое в русском языке. Смысл её ломать?

Так я же именно абсурдность такой "традиции" и хочу показать! Если "Бел-", то почему "-град"? Непоследовательна эта традиция. Потому лично я и употребляю форму "Београд".
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Lugat

Цитата: Roman от ноября 30, 2009, 22:56
Цитата: Lugat от ноября 30, 2009, 22:47
когда уже можно было бы и Београд
З-а-ч-е-м? Вы о родстве славянских языков ничего не слышали? Вам никогда не приходило в голову, что название "Белград" более естественно для тех славян, где не было перехода л > о, как в сербском
Но есть в украинском чередование о/і. Тогда логичнее по правилам украинского языка должно было бы быть Білград.


Iskandar

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 23:18
Так я же именно абсурдность такой "традиции" и хочу показать! Если "Бел-", то почему "-град"? Непоследовательна эта традиция.

Слушайте, поменяйте уже ник, а? :) Почему консерватору я должен втолковывать, что такое традиция?
Традиция может казаться абсурдной, но такова, какова есть и ещё абсурднее её менять неизвестно для чего и для кого. Традиция - это данность. Тем более, что не лукавьте. Традиция (опять же) использовать -град в русской топонимике очень даже развита.

В общем почитайте на досуге одного жителя аль-Кахиры, что в Мисре...

Andrei N

Цитата: Conservator от ноября 30, 2009, 23:18
Так я же именно абсурдность такой "традиции" и хочу показать! Если "Бел-", то почему "-град"? Непоследовательна эта традиция.
"град" свойственно для русского языка, аналогично словам "трава", "право", "грань". А "бео" не свойственно.
[здесь должно что-то быть]

Lugat

Цитата: Iskandar от ноября 30, 2009, 23:22
В общем почитайте на досуге одного жителя аль-Кахиры, что в Мисре...
Давайте. И шо ж пишет мисрянин из Аль-Кагиры?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр