Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Я тебя люблю» на разных языках

Автор Irena, июля 26, 2005, 13:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Капустняк

II want you, I want you, I want you.
I think you know by now
I'll get to you somehow.
Until I do I'm telling you so
You'll understand.

Жуки  ;D

Wolliger Mensch

А один жучила до сих пор деньгу забивает свои пением. Уж дед, а все неймется. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alessandro

Цитата: SS от ноября 10, 2005, 16:08
Крымскотатарский -- Men seni sevem
На диалектах ещё будет
Мен сены севемен. (степной)
Мен сени севиюрым./Бен сени севиюрум. (южнобережный)
Спасибо, что дочитали.

Helenita

Уже упоминалось, но, вроде, вскользь. Греки говорят s'agapo. Не так часто говорят именно "se agapo".
Listen to your heart.

Mini translator

У меня все, к сожалению, записаны по слуху :(:
Фарси - ас де чим
Чеченский - суна хо виза
Тши (чи) - медо
Эуэ - молно
Последние два - африканские племенные языки
P.S. Vertaler исправил нидерландское (голландское) "Я тебя люблю" неправильно - по правилам действительно Ik houd van jou, но это исключение, так что Ik hou van jou (je)

Vertaler

Цитата: Mini translator от марта 20, 2006, 15:11
P.S. Vertaler исправил нидерландское (голландское) "Я тебя люблю" неправильно - по правилам действительно Ik houd van jou, но это исключение, так что Ik hou van jou (je)
Гм. :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Yudy

Цитата: Vesle Anne от ноября 10, 2005, 16:20
Цитата: SS
Испанский -- Te quiero   

Поскольку у нас в испанском, как и в других романских языках, глагол querer означает хотеть, то и фраза te quiero в зависимости от ситуации может переводиться и как "я тебя люблю" и как Эя тебя хочу (с грубым оттенком или без него). Есть ещё глагол amar. По моим субъективным (и возможно ошибочным) наблюдениям te quiero чаще говорят мужчины женщинам, а te amo - женщины мужчинам  ;D
А еще есть глагол gustar. Только вот я не знаю, можно ли его применять его к людям, ведь другой перевод. В принципе, gustar это "нравиться", но мне кажется его тоже можно перевести как "любить".  8-)
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Драгана


Yudy

/.-.-/-/./-.../.-.-/.-../..-../-.../.-../..-../
"Я тебя люблю" на языке Морзе :up: :-\ :=
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Цитата: Yudy от апреля 11, 2006, 21:04
А еще есть глагол gustar. Только вот я не знаю, можно ли его применять его к людям, ведь другой перевод. В принципе, gustar это "нравиться", но мне кажется его тоже можно перевести как "любить".  8-)
gustar - это дейтвительно нравится. Как "любить" можно сказать, но это, скажем, любить по-приятельски. По-моему :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

Цитата: Vesle Anne от апреля 14, 2006, 13:35gustar - это дейтвительно нравится. Как "любить" можно сказать, но это, скажем, любить по-приятельски. По-моему :)
Почему? Необязательно.

Есть песенка приятная на эту тему. Me gustas tu называется. :)

http://ww.lyricsdepot.com/manu-chao/me-gustas-tu.html
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Digamma

Цитата: Amateur от ноября 10, 2005, 17:14
Цитата: jirzikГрузинский - mi s^en miqvarxar
მე შენ მიყვარხარ — Похоже?
Да, но достаточно и просто მიყვარხარ (глагол уже содержит и лицо объекта и лицо субъекта). Употреблять или нет местоимения зависит от ситуации, патетики и т.д.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Vesle Anne

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 14, 2006, 13:43
Цитата: Vesle Anne от апреля 14, 2006, 13:35gustar - это дейтвительно нравится. Как "любить" можно сказать, но это, скажем, любить по-приятельски. По-моему :)
Почему? Необязательно.

Есть песенка приятная на эту тему. Me gustas tu называется. :)

http://ww.lyricsdepot.com/manu-chao/me-gustas-tu.html
Да, я знаю эту песенку :) 
Это  вроде как, ты мне нравишся так же как мне нравится по утрам выпивать чашку кофе  :green: Не по-приятельски, конечно, но назвать это объяснением в любви язык не поворачивается.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Wolliger Mensch

Anne, в этой песенке обыгрывается двойное значение gustar: когда «нравится сексуально» и когда «нравится делать что-то». ;-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vesle Anne

Я не стану спорить на эту тему. Просто испанец вряд ли скажет "me gustas" если захочет признаться в любви. Есть много других глаголов.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Драгана

абхазский
сара бара бзия бзой

аварский
ди мун екъула

арабский
ана ахебек; ана ахебеки

адыгейский
сэ оры плэгун

азербаджанский
мэн сени сэвирем

алтайский
уне дуа ти

албанский
уне дуа ти

амхарский
афэггерэ антэ

английский
ай лав ю

армянский
эс кэс сирумэм

афганистанский
ма ди кавэл мина

афганский
дусат дорем

башкирский
мин хинэ яратыу

белорусский
я цябе кахаю

бирманский
чэна тинго чхи'ити; чумма тинго чхи'ти

балгарский
аз ти обичам

бугятский
би шамай дурлаха

венгерский
серетлек

вьетнамский
эм йэу ань; ань йэу эм

голландский
ик хуид ван ю

греческий
эгапо су

грузинский
ме шен миквархаре

даргинский
хIу наб ригахъуре

датский
йег элскер дит

долгански
мен эничан таптычан

дунганский
во жиай ни

иврит
ани охевет охта; ани охевет отах

ингушский
хьо сона дукъ еза

идиш
'об дих лыб

индонеийский
сайя меньтьинта коу

иранский
ме туре дусат дорем

испанский
йо тэ амо

итальянский
йо ти амо

кабардино-черкесский
сэ уэ лагун

казахский
мэн ссэни жаратам

кара-латыкский
к'тыбытык

киргизский
мен сени суйом

калмыцкий
би чи дурта блох

коми
мэ радэйт тэне

кумыкский
мэн сэни сюемен

китайский
во ай ни

лаксий
на вин хира хун

латгальский
эс таве милю

латинский
эго ту амарэ

латышский
эс тэви милу

литовский
аш тавэ милю

луганда
нкуквагала

македонский
яс тэбэ сакам

малайзийский
аку кунта капада авак

марийский
мый тыймым ёратам

менгрельский
ма си мныорк

молдавский
т'юбеск

монгольский
би танд хайртай

мордовский
мон вечкан

навахо (дине)
ка-та-уур-дь

нагайский
мэн сэни сюемен

немецкий
их либэ дих

нивхский
ни чезмудь

норвежский
ег дэг элски

ненецкий
мань хамзагав сит

осетинский
аз даима уварзон

персидский
ман то эйсч

польский
я цен Кохам

португальский
а'мо тэ

румынский
т'юбеск

сербо-хорватский
я ту волети

словенский
яз ти'любити

сомали
анига ку есель

суахили
мимикупенда

тагальский
ако сия умибиг

таджикский
ман туро дуст медорам

тамильский
нан уннаи кадалирэн

татарский
мин сини яратаман

татский (горно-еврейский)
ме туре хостенум; ту мере хаз оморени

тувинский
мэн сэни ынакшир

турецкий
бен сана сэвийорум

туркменский
мен сенин сёярин

удмуртский
яратыщке мон тонэ

узбекский
мэн сэни севем

украинский
я тэбэ кохаю

финский
ракастан синуа

французский
же тэм

ханса
ина зон ка

хакасский
мин син хынара

хинди
мэи тумсей пяр хум

чешский
мам те рад

чеченский
суна хьо еза

чувашский
инэ эсэ юрат

шведский
яд эльскир дэй

эвенкийский
би синэ фйв

зрянский
мон тон вечкемс

зсперанто
ми амас син

эстонский
армастам синд

якутский
мин энигин таптыбын

японский
аната ва дай ску дес

еще с одного сайта..

Sudarshana


DMS

Цитироватьудмуртский
   
яратыщке мон тонэ

Мон тонэ яратӥсько, всё-таки. Впрочем, на эту тему уже не раз писалось...

Sudarshana

по-тибетски вроде как так:

ņas dga'-po-gi-yod khyod-la

[ņæ: ga:-pó-kì-yȍ ǩhő'-là]

' - glottal stop, черточка вправо - восходящий тон, влево - нисходящий, ņ - заднеязычный носовой

Leila


Sudarshana



Dana

Цитата: "Sudarshana" от
По-албански
tl dua
të dua, если быть точнее ;)
ещё один вариант, të dashuroj

По мальтийски точно — inħobbok, с ударение на первой О.

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр