Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

чувашский

Автор Jumis, июля 21, 2005, 19:36

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 15:57
Цитата: Awwal12 от ноября 20, 2014, 23:40
Цитата: Red Khan от ноября 20, 2014, 23:37
И ещё вот такое имя  - Икăлай.
~ Игола́й.
Икала́й  ;)
Озвончение /к/ в интервокале кто-то отменил?  :what:
Написание с "о" отчасти ориентировано на диалекты со стыдливым оканьем. Хотя это, конечно, мёртвому припарки. С точки зрения московского (а равно и питерского) произношения, что Иголай, что Игалай абсолютно идентичны.
Интересен в этом плане вариант "Игэлай".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

SWR

Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 07:42
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 00:40
И вот эти ещё, если нетрудно. :-[
Кĕлнисса, Люхха, Наçа, Пайкĕлти, Пуянтай, Сарантай, Сарă, Сарикел, Саваçка, Савкĕлти, Савтилет
Кельнисса́, Люхха́, Наща́/Нажя́, Пайгельди́, Пуянда́й, Саранда́й, Са́ра, Сариге́ль, Саващка́, Савгельди́, Савдиле́ть.
По моему, вводите в заблуждение. Вот эти твердые "Г" и "Д" в "нормальном чувашском" (ближе, видимо, к языку Анатри (литературному) не слышатся. Там глухие (мягкие) "К" и "Т".
Так как вы пишете, произносит плохо (мало) говорящий и малознающий язык чуваш (скорее первое поколение городских)  или вовсе не чуваш. Хотя, сестра (живет в Чебоксарах) как то упомянула, что так же твердо (грубо) говорят Вирял.
Русским, вероятно, таким  произношение чувашского языка кажется и они, наверное, так бы и произносили.
Это я на себя проецирую... Все же я городской чуваш в первом поколении.  :)

SWR

Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 16:07
Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 15:57
Цитата: Awwal12 от ноября 20, 2014, 23:40
Цитата: Red Khan от ноября 20, 2014, 23:37
И ещё вот такое имя  - Икăлай.
~ Игола́й.
Икала́й  ;)
Озвончение /к/ в интервокале кто-то отменил?  :what:
Написание с "о" отчасти ориентировано на диалекты со стыдливым оканьем. Хотя это, конечно, мёртвому припарки. С точки зрения московского (а равно и питерского) произношения, что Иголай, что Игалай абсолютно идентичны.
Интересен в этом плане вариант "Игэлай".
Ну, не говорят звонко "Г" вместо "К" в интервокале тоже... Я имею ввиду, конечно, больше деревенских чуваш, говорящих на "настоящем чувашском".
"А" в  безударном положении слышится как в московском говоре Карова. Хотя нижегородцы сказали бы Корова.  :)
Ну, это мое ощущение. На мой слух, настоящий чувашский - мягкий язык.  :yes:

Agabazar

SWR,
Из ваших слов совершенно не понятно, что на самом деле подразумевается под словами "Твёрдо", "Мягко"....
То, что в интервокальном положении и между сонорными и гласными чувашские глухие согласные буквы следует произносить звонко, фактически никем не оспаривается. Это общеизвестный, неоспоримый факт.

Хотя со времён В.Г.Егорова (1930-ые годы) некоторые склонны выражаться в том духе, что их "звонкость" (Степень звонкости???) составляет примерно 70% от "звонкости" аналогичных русских звонких согласных.

Но это очень странное суждение. Потому что в науке не определено, что такое "Степень звонкости". Тем более не ясно, как его вычислять, по какой формуле.

Тут имеет место некий психологический эффект. В анлауте, в чувашском языке, звонких согласных, в общем-то, не бывает. На основании этого, многим кажется, что в чувашском языке "полноценных" (?) звонких не может быть в принципе. А мне же кажется, вот отсюдова  растут ноги пресловутых 70%. Нет, в чувашском языке "нормальные" звонкие согласные! В этом я абсолютно убеждён.

Awwal12

Цитата: Agabazar от ноября 21, 2014, 16:34
Хотя со времён В.Г.Егорова (1930-ые годы) некоторые склонны выражаться в том духе, что их "звонкость" (Степень звонкости???) составляет примерно 70% от "звонкости" аналогичных русских звонких согласных.
Это тоже верно. Но транскрибировать их как глухие будет значительно худшей аппроксимацией.
Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 16:16
По моему, вводите в заблуждение. Вот эти твердые "Г" и "Д" в "нормальном чувашском" (ближе, видимо, к языку Анатри (литературному) не слышатся.
Одному у одного носителя в одном месте не слышатся, другому у другого носителя в другом месте слышатся, и что прикажете делать в плане транскрипции?..
Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 16:16
Там глухие (мягкие) "К" и "Т".
...И не путайте, пожалуйста, мягкость (палатализацию) и звонкость, это совершенно разные термины.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Awwal12

Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 16:25
"А" в  безударном положении слышится как в московском говоре Карова.
В СРЛЯ три основные степени редукции /а/: нередуцированный в ударной позиции, слаборедуцированный в первом предударном слоге (ваша "карова") и сильно редуцированный во всех прочих позициях ("сделан", "сила", "запеку" и пр.).
При этом /о/ и /а/ не различаются во всех позициях, кроме ударной (ну и сочетаний типа -Vо/-Va в заимствованных словах).
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Red Khan

Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 07:42
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 00:40
И вот эти ещё, если нетрудно. :-[
Кĕлнисса, Люхха, Наçа, Пайкĕлти, Пуянтай, Сарантай, Сарă, Сарикел, Саваçка, Савкĕлти, Савтилет
Кельнисса́, Люхха́, Наща́/Нажя́, Пайгельди́, Пуянда́й, Саранда́й, Са́ра, Сариге́ль, Саващка́, Савгельди́, Савдиле́ть.
Спасибо.  :yes:

Red Khan

Можно ещё имена Шуркка и Тăхтани транскрибировать?

И ещё, есть ли у чувашей имена Савинтик и Яртилек (написание может быть неправильным)? Или может это что-то значит по-чувашски? Теоретически первое может значит "мы обрадовались", аналог турецкого имени Sevindik.

Agabazar

Скорей всего -тик здесь может быть непродуктивным имяобразующим аффиксом
Савинтик —Радость. (Сравнить: Савăнăç—Радость, Веселье). 

Савинтик=Савăнăç. (-тик)=(-ăç). 

Шуркка [Шуркка́]. Тăхтани [Тохтани́].

Agabazar

Савинтик скорей всего выглядело бы как Савăнтăк. Яртилек? А может Яртилет? Так более привычно.

SWR

Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 16:58
Цитата: Agabazar от ноября 21, 2014, 16:34
Хотя со времён В.Г.Егорова (1930-ые годы) некоторые склонны выражаться в том духе, что их "звонкость" (Степень звонкости???) составляет примерно 70% от "звонкости" аналогичных русских звонких согласных.
Это тоже верно. Но транскрибировать их как глухие будет значительно худшей аппроксимацией.
Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 16:16
По моему, вводите в заблуждение. Вот эти твердые "Г" и "Д" в "нормальном чувашском" (ближе, видимо, к языку Анатри (литературному) не слышатся.
Одному у одного носителя в одном месте не слышатся, другому у другого носителя в другом месте слышатся, и что прикажете делать в плане транскрипции?..
Цитата: SWR от ноября 21, 2014, 16:16
Там глухие (мягкие) "К" и "Т".
...И не путайте, пожалуйста, мягкость (палатализацию) и звонкость, это совершенно разные термины.
Понимаете, как мне кажеться, Вы наступаете на те же самые грабли, на какие наступает любой человек, для которого русский язык является основным языком с рождения и/или основным языком общения. Т.е. вы всегда находитесь в русскоговорящей среде и ухо ваше привыкло к этой фонетике и прочим атрибутам русского языка. И тут вдруг вы попадаете в среду чувашского языка. Слушаете, слушаете... при условии, что чувашский то язык то вы в какой то степени знаете, конечно. И, может, ощущаете, а может и вовсе не ощущаете, что вам просто катастрофически! не хватает твердости русского языка.... в чувашском языке,  в среду которого вы попали... 
И вы при произношении начинаете менять звуки в словах, подделывая их под привычную вашему слуху русскую фонетику. Вам говорят  "Кантак" (окно), вы же слышите и говорите "Кандак" или вовсе "Кандаг". Вам говорят "Кунта" (сюда), вы говорите "Кунда". Ну, к примеру, такое ИЕ слово как "Мандат" или "Магдак"... , чуваши на языке, "не обезображенном городской культурой", скажут "Мантат"и "Мактак".
Это описание анамнеза Вашей, уважаемый Awwal, болезни. Очень распространенной.  :yes:

Ну вот, к примеру, ролик. Где здесь ваша русская твердость и звонкость?


SWR

Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 17:43
Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 07:42
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 00:40
И вот эти ещё, если нетрудно. :-[
Кĕлнисса, Люхха, Наçа, Пайкĕлти, Пуянтай, Сарантай, Сарă, Сарикел, Саваçка, Савкĕлти, Савтилет
Кельнисса́, Люхха́, Наща́/Нажя́, Пайгельди́, Пуянда́й, Саранда́й, Са́ра, Сариге́ль, Саващка́, Савгельди́, Савдиле́ть.
Спасибо.  :yes:
"Неправильные пчелы несут неправильный мед..." (c)   ;)

SWR

Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 17:43
Цитата: Awwal12 от ноября 21, 2014, 07:42
Цитата: Red Khan от ноября 21, 2014, 00:40
И вот эти ещё, если нетрудно. :-[
Кĕлнисса, Люхха, Наçа, Пайкĕлти, Пуянтай, Сарантай, Сарă, Сарикел, Саваçка, Савкĕлти, Савтилет
Кельнисса́, Люхха́, Наща́/Нажя́, Пайгельди́, Пуянда́й, Саранда́й, Са́ра, Сариге́ль, Саващка́, Савгельди́, Савдиле́ть.
Спасибо.  :yes:

Red Khan, Вам, наверное, будет полезно послушать урок чувашского языка (ниже).
7 мин 20 с.
"Согласные звуки Б, Г, Д, Ж, З, Ф, Ц, Щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка в Послеоктябрьский период!" Т.е. в собственных чувашских словах этих звуков вообще нет или не должно быть.
Если они встречаются в современной речи чувашей в исконных словах, то это, очевидно, глубокое влияние современной культуры (особенно "русскоговорящего ящика"), в который смотрит не отрываясь практически вся страна с самого рождения. К сожалению, то поколение, которое в глаза не видело эти телевизоры, не слушало радио и практически не знало русского языка... уже ушло.


Agabazar

Цитата: SWR от ноября 23, 2014, 23:55

"Согласные звуки Б, Г, Д, Ж, З, Ф, Ц, Щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка в Послеоктябрьский период!"

http://echznbchr.blogspot.ru/2014/02/2_22.html
Комментарии нужны?
А ведь это далеко не самая "древняя" книга на чувашском языке!

SWR

Цитата: Agabazar от ноября 24, 2014, 00:32
Цитата: SWR от ноября 23, 2014, 23:55

"Согласные звуки Б, Г, Д, Ж, З, Ф, Ц, Щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка в Послеоктябрьский период!"
Комментарии нужны?
А ведь это далеко не самая "древняя" книга на чувашском языке!
Ну, нужны... И что? Можете дать?  ;)  Кто автор?

У Ашмарина -признаного авторитета- нечто подобное можете найти?  ;)
Ситуация напоминает несколько баталии на тему написания в книгах того же времени этнонима Таваш вместо Чаваш. Вы хоть знаете почему так (с Т в начале) писали?  :)

Я привел цитату из урока на основе УЧЕБНИКА Геннадия Дегтярева:

Цитировать02.08.1960 г. - языковед, кандидат филологических наук, лауреат республиканского конкурса "Чувашия – новое время", лауреат премии им. Н.В. Никольского
Родился в д. Ахманеи (Ахмане) Моргаушского района Чувашской Республике.

Г. Дегтярев – выпускник Ленинградского государственного университета. В 1982-1986 гг. работал в Ленинградском государственном университете на кафедре тюркских языков стажером-исследователем, учился в аспирантуре. С 1986 г. работает ведущим научным сотрудником отдела языкознания Чувашского государственного института гуманитарных наук. Заведует лабораторией терминологии и культуры речи. Является ответственным секретарем Межведомственной комиссии по чувашскому языку, главным редактором готовящегося к изданию многотомного "Толкового словаря современного чувашского языка". Участвовал в переводе Библии на чувашский язык в качестве эксперта-консультатнта по языковым вопросам. С 2008 г. в газете "Хыпар" ведет рубрику "Чeререн чeрене – чyрече", посвященную деятелям чувашской науки и культуры. Владеет восточными языками и т.д.

Так что... это не мои слова. С кандидатом наук померяйтесь силами... если очень хочеться.  ;D

SWR

Цитата: SWR от ноября 23, 2014, 22:37
"Магдак"...
Все таки "Макдак". Не англичанин, сори!  :yes:
Все равно произнесли бы "Мактак"... на настоящем чувашском, естественно.

Red Khan

SWR, мне не чувашский учить, мне нужна практическая транскрипция этих имён на русский, это немного разные вещи.

Agabazar

SWR,
Обходиться в чувашской письменности без звонких согласных букв — это сравнительно недавняя идея И.Я.Яковлева. А до него это никому не приходило в голову. Никто об этом даже не задумывался.

Но при использовании в текстах обычных русских слов в качестве варваризмов, даже в яковлевские времена, эти буквы появлялись регулярно. Например, при написании фамилий типа Дегтярёв. На самом деле, не переделывать же их в угоду официального алфавита!

В официальном чувашском алфавите не было звонких, но фактически они в жизни использовались. В пресловутые послереволюционные времена звонкие согласные просто официально включили в алфавит.

Awwal12

Цитата: Agabazar от ноября 24, 2014, 04:48
В официальном чувашском алфавите не было звонких, но фактически они в жизни использовались.
К чёрту алфавит, это всего лишь отражение языковых реалий. В чувашском не было звонких фонем, т.е. звуки не противопоставлялись по звонкости (не уверен, противопоставлены ли сейчас, надо смотреть минимальные пары с учетом послеоктябрьских заимствований). Но это, разумеется, не означает, что в чувашском не было парных звонких (ленированных) аллофонов!
SWR, вы же вообще не понимаете, о чём пишете, злостно путаете буквы и фонемы, фонемы и звуки и т.д.
Цитата: SWR от ноября 23, 2014, 22:37
Где здесь ваша русская твердость и звонкость?
"таДа", "шкулДа", "республикинДҖе" и т.д. Если у вас и русский не родной и вам слышится что-то другое, то я уж и не знаю...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

24.11.2014

Цитата: Agabazar от ноября 24, 2014, 00:32
Цитата: SWR от ноября 23, 2014, 23:55

"Согласные звуки Б, Г, Д, Ж, З, Ф, Ц, Щ встречаются только в словах, заимствованных из русского языка в Послеоктябрьский период!"

http://echznbchr.blogspot.ru/2014/02/2_22.html
Комментарии нужны?
А ведь это далеко не самая "древняя" книга на чувашском языке!
http://www.archives21.ru/home/989/files/kalend_1867.pdf

Agabazar

Книга эта подготовлена и выпущена Н.И.Золотницким.  Попробовал там найти букву Ÿÿ, которая была придумана как раз этим человеком. Не обнаружил. Наверное, следует искать в других книгах Золотницкого.

Red Khan

Offtop
Цитата: Zhendoso от октября 26, 2014, 10:36
Вот дирхем знаменитого Алмиша Шилки:
А откуда картинка? Помню видел этот сайт, а найти не могу теперь.  :-[

Zhendoso

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 13:30
Offtop
Цитата: Zhendoso от октября 26, 2014, 10:36
Вот дирхем знаменитого Алмиша Шилки:
А откуда картинка? Помню видел этот сайт, а найти не могу теперь.  :-[
C //zeno.ru.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Offtop
Цитата: Zhendoso от ноября 25, 2014, 15:32
C //zeno.ru.
Спасибо. Сейчас глянул, маловато там монет. А я думал что хотя бы всех имена всех правителей домонгольской Волжской Булгарии по монетам можно восстановить. :(

Agabazar

Цитата: SWR от ноября 24, 2014, 01:08
Ситуация напоминает несколько баталии на тему написания в книгах того же времени этнонима Таваш вместо Чаваш. Вы хоть знаете почему так (с Т в начале) писали?  :)
Видимо, предполагается, что задающий этот вопрос знает ответ на него.
Я даже догадываюсь, какой ответ подразумевается.
Мол, в алфавите Яковлева не было графемы Чч, поэтому тот был вынужден использовать придуманный им знак ("т" с хвостиком).

Такое "объяснение" я принять не могу. На самом деле, а отчего же Иван Яковлев не включил в свой алфавит указанную букву? Что ему мешало? Буквы Аа, Ее, Тт, Шш, Хх, Сс и другие включил, а вот Чч — нет! Не понравилась что ли? С кем-то жребий бросал? Вынудил кто-то посторонний под угрозой?

Но в действительности же ответ совсем простой: не обнаружил в языке соответствующего звука. Другое объяснение придумать просто невозможно.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр