Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ВишнЁвый. Почему не вИшневый?

Автор Verte, июля 21, 2010, 19:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Verte

Всем здравствуйте:) Возник тут ряд дилетантских вопросов касательно одного слова.

Итак, прилагательное "вишнёвый".
1. Ударение, разумеется, на "ё". Но почему на "ё"?) Откуда она тут взялась вообще? В слове
"вишня" ударение ведь на "и", стало быть, в прилагательном должно быть "вИшневый"?)
2. Ударение на "и" приходилось пару раз слышать в просторечном употреблении. Из этого возник ещё вопрос. А употреблялось-ли когда-то"вИшневый" или это случается с людьми исключительно по незнанию?
3. О фамилиях. Есть и Вишневы и Вишнёвы. Почему так?) Подозреваю, что что с фамилиями вообще сложно, так как в разных местах говорят по-разному. Плюс ошибки паспортных столов и личные пожелания людей.

Очень хочется узнать как можно больше мнений и прояснить наконец-то для себя это оптом и в розницу:)

I. G.

Где-то читала, что в XIX веке ударение было ви́шневый, поэтому пьеса называлась "Ви́шневый сад". В XX веке ударение перешло на суффикс.
Цитата: Verte от июля 21, 2010, 19:55
Есть и Вишневы и Вишнёвы.
Странноватая фамилия, если честно.  :what:
Но в фамилиях может быть разное ударение: Ива́новы и Ивано́вы.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Евгений

Цитата: Verte от июля 21, 2010, 19:55
В слове
"вишня" ударение ведь на "и", стало быть, в прилагательном должно быть "вИшневый"
Убеждение, что ударение всегда должно быть на одном и том же месте морфемы, применительно к русскому языку очевидно неверно. Ударение может «плавать» даже в пределах парадигмы одного слова, а уж у однокоренных слов вообще может быть где угодно: борода́ — бо́роду — подборо́док.
PAXVOBISCVM

Хворост

Цитата: Verte от июля 21, 2010, 19:55
В слове
"вишня" ударение ведь на "и", стало быть, в прилагательном должно быть "вИшневый"?)

Хм. Вы русский язык знаете?
Перенесено: Нужно ли кричать "Что за бред?" .
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Verte

Цитата: I. G. от июля 25, 2010, 15:19
Где-то читала, что в XIX веке ударение было ви́шневый, поэтому пьеса называлась "Ви́шневый сад". В XX веке ударение перешло на суффикс.
Краем уха мне уже доводилось слышать подобное объяснение. Но всё равно спасибо за внимание:)
Именно из этого возник вопрос:
Цитата: Евгений от июля 25, 2010, 15:21
Ударение может «плавать» даже в пределах парадигмы одного слова, а уж у однокоренных слов вообще может быть где угодно: борода́ — бо́роду — подборо́док.
Когда оно переплыло?
Цитата: Хворост от июля 25, 2010, 15:24
Хм. Вы русский язык знаете?
Так вышло, что знаю. В разумных пределах обывателя. И из школы удалось вынести именно этот момент, что ударение чётко на "ё". Поэтому и возник вопрос откуда "ё" взялась. Интересно, ведь:)

Вот бы кто навёл на литературные источники, где об этом можно почитать :-[ 

Хворост

Цитата: Verte от июля 25, 2010, 15:30
Цитата: Хворост от июля 25, 2010, 15:24
Хм. Вы русский язык знаете?
Так вышло, что знаю.
Просто я всегда думал, что таким вещам удивляются лишь люди, которые русского не знают.
ЦитироватьВот бы кто навёл на литературные источники, где об этом можно почитать :-[
О чём именно?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Евгений

Цитата: Verte от июля 25, 2010, 15:30
Когда оно переплыло?
Почему Вы думаете, что оно переплыло? Оснований думать, что, например, когда-то было «боро́да — боро́ду — подборо́док», а потом вдруг всё разбежалось в разные стороны, нет.
PAXVOBISCVM

Verte

Цитата: Хворост от июля 25, 2010, 15:34
Просто я всегда думал, что таким вещам удивляются лишь люди, которые русского не знают.
Вполне резонное замечание, если бы не маленькая деталь. Я  не удивляюсь, я интересуюсь.  Удивляют больше другие вещи, не исключено, что о них спрошу позже:) Кому же ещё задавать такие вопросы?) Уважаемым лингвистам, поймав их в среде обитания.

Цитата: Хворост от июля 25, 2010, 15:34
О чём именно?

Об устаревших формах слов, по идее. Если не дающий мне покоя "вИшневый" всё же существовал:)

Verte

Цитата: Евгений от июля 25, 2010, 15:39
Почему Вы думаете, что оно переплыло? Оснований думать, что, например, когда-то было «боро́да — боро́ду — подборо́док», а потом вдруг всё разбежалось в разные стороны, нет.
Почему переплыло? Хотя бы потому, что доводилось слышать об устаревшей форме. Вот и хочу прояснить для начала, а была-ли она вообще.

Wulfila

упрощённо (и приблизительно):
переход 'e>'o
происходил в некоторых восточнославянских диалектах
(примерно) в XIII-XIV веках
в одних получалось нёс-нёсла
в других оставалось нес-несла
в третьих противопоставлялось нёс/несла
победили (в основном) последние
где 'o получался из ударного 'e
и теперь ударный ё чередуется с безударным е..
потому (думается) при передвижении ударения с корня
(вИшневый>вишнЕвый)
е "преломился" в ё
передвижение (скорее всего) по аналогии
с каким-нибудь "моржовым" и иже
(также шофёры>шофера)
как-то так
jah hlaiwasnos usluknodedun

Verte

Цитата: Wulfila от июля 25, 2010, 16:11
упрощённо (и приблизительно):
Спасибо за разъяснения и вариант. Это действительно интересно, потому что в доступных
словарях на эту тему практически ничего нет.


Евгений

Цитата: Wulfila от июля 25, 2010, 16:11
в других оставалось нес-несла
в третьих противопоставлялось нёс/несла
победили (в основном) последние
где 'o получался из ударного 'e
и теперь ударный ё чередуется с безударным е..
Это спорный момент. Я считаю, что переход е>о, там, где он случился, случился безотносительно ударения.
PAXVOBISCVM

Драгана

Цитата: Хворост от июля 25, 2010, 15:24
ЦитироватьВ слове
"вишня" ударение ведь на "и", стало быть, в прилагательном должно быть "вИшневый"?)
Хм. Вы русский язык знаете?


А в словаре даже середины XX века указано, что правильно слИвовый, а сплошь и рядом говорят сливОвый. Нормы со временем меняются! так и с вишнями. И сейчас если кто и скажет слИвовый, вИшневый, это будет или архаизмом, или  диалектизмом, или может быть, просторечием, но не строгой литературной нормой.
Перенесено: Русского языка не существует? .

Тайльнемер

Цитата: Евгений от июля 25, 2010, 17:27
Я считаю, что переход е>о, там, где он случился, случился безотносительно ударения.
А относительно чего?

Евгений

PAXVOBISCVM

Тайльнемер

Цитата: Евгений от июля 25, 2010, 19:15
Относительно следующего согласного.
А почему перед одинаковыми согласными переход то есть, то нет?
Или согласные ударного слога отличаются от согласных неударного?

Wulfila

Цитата: Евгений от
Я считаю, что переход е>о, там, где он случился, случился безотносительно ударения.
Цитата: Евгений от
Относительно следующего согласного.
переход - да..
думается, характер следующего согласного влиял
то бишь перед твёрдыми обычно проиходило
перед мягкими/смягчёнными нет
(z.B. день)
в итоге закрепилась только часть из тех, что перед твёрдыми
под ударением..
Offtop
замечал, что некоторые по инерции
и в иноземных словах с ё в транслитерации
ударение ставят на неё
особенно радует Мальмё
и прочие скандинавские города..

Перенесено: Белые стихи Wulfila'ы .
jah hlaiwasnos usluknodedun

Евгений

Цитата: Тайльнемер от июля 26, 2010, 06:37
А почему перед одинаковыми согласными переход то есть, то нет?
Примеры?

Цитата: Тайльнемер от июля 26, 2010, 06:37
Или согласные ударного слога отличаются от согласных неударного?
Отличаются, конечно, но незначительно. Вряд ли это играет роль в данном случае.
PAXVOBISCVM

Тайльнемер

Цитата: Евгений от июля 26, 2010, 10:41
Отличаются, конечно, но незначительно. Вряд ли это играет роль в данном случае.
То есть все [э] после мягких и перед твёрдыми согласными перешли в [о], а потом безударные [э]→[и], [о]→[и] после мягких согласных. Так?

Евгений

Цитата: Тайльнемер от июля 26, 2010, 20:27
То есть все [э] после мягких и перед твёрдыми согласными перешли в [о], а потом безударные [э]→[и], [о]→[и] после мягких согласных.
В целом да, только в ряде диалектов было не [э]→[и], [о]→[и], а [э]→[э], [о]→[э], [а]→[э] — т.н. еканье.
PAXVOBISCVM

Drundia

Цитата: Евгений от июля 25, 2010, 17:27Это спорный момент. Я считаю, что переход е>о, там, где он случился, случился безотносительно ударения.
А чё «о», а не «ӧ»?
Перенесено: Эргативность и ö в русском языке .

Ванько

Цитата: Евгений от июля 26, 2010, 20:39
Цитата: Тайльнемер от июля 26, 2010, 20:27
То есть все [э] после мягких и перед твёрдыми согласными перешли в [о], а потом безударные [э]→[и], [о]→[и] после мягких согласных.
В целом да, только в ряде диалектов было не [э]→[и], [о]→[и], а [э]→[э], [о]→[э], [а]→[э] — т.н. еканье.
В некоторых диалектах вроде есть даже ёканье — нёсла́.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Евгений

Цитата: Ванько от июля 28, 2010, 19:18
В некоторых диалектах вроде есть даже ёканье — нёсла́.
Чего только нет в некоторых диалектах.
PAXVOBISCVM

Verte

Вы все очаровательны и прекрасны :=
Правда, уже не до конца понятно что именно тут обсуждается, но так даже интереснее:)


Toivo

Offtop
Цитата: Verte от июля 30, 2010, 08:54
Вы все очаровательны и прекрасны :=
Правда, уже не до конца понятно что именно тут обсуждается, но так даже интереснее:)
Не то слово. ;D Чего тут только обсудить не успели...
Полный список выделенных тем:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр