Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Связь сложности изучения языков с их родством

Автор piton, июня 27, 2010, 22:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

autolyk

Offtop
ЦитироватьКак-будто эстонец пытается говорить по-литовски.
Ливский субстрат в действии.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Aleksey


Wolliger Mensch

Цитата: Aleksey от июня 30, 2010, 12:55
Вот такой вопрос к экспертам: правда ли, что можно понять литовский, зная закономерные фонетические изменение в праславе?
к примеру káina, dalià, valià.(не подсматривая в словарь)

Немало слов понятно и без знания. Знание исторической фонетики славянского увеличит лишь число слов, язык сам по себе останется совершенно не понятным.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Aleksey

Цитата: iopq от июня 30, 2010, 13:23
Es nemāku latviešu valodu
Aš nemoku latvių kalbos.
похоже, только слово "kalbos", плюс ещё синтаксис другой — родительного падежа негатива в латышском нет

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Aleksey

Offtop
Цитата: iopq от июня 30, 2010, 13:40
Es to nevēlos.
Без словаря даже  не понял. Точнее показалось как "Я больше не опаздываю"

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Aleksey

vėluoti - опаздывать
vēloti - хотеть(?)
Вот и запутало меня. латышское из немецкого получается, да?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 12:42
Цитата: Aleksey от июня 30, 2010, 12:25
Может не в тему, но о родстве. Латышский именно сложен своим произношением и словарём, так и хочется сказать cilvēkas или даже žmogus, kalba вместо valoda.. ну и т.д. Смысл в том, что близость языков играет злую шутку. :'(

С точки зрения русского языка латышский намного проще литовского. И словарный запас латышского намного понятнее из-за намного большего, чем в литовском, числа древних и поздних славянизмов.

Я тоже самое говорил, а меня чуть камнями не закидали!  :'(
Недавно листал школьный словарь латышского и тихо офигел... :o да там почти к каждому слову можно подобрать синоним-славянизм!  :o

Aleksey

Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 16:12
А? Кто?
латышское слово vēloti, т.к. я не знаю литовского эквивалента с такой формой (veluoti(?) ~ norėti - хотеть)

Konopka

Цитата: Aleksey от июня 30, 2010, 13:32
только слово "kalbos"
В чешском есть аналог этого слова - klábosit (болтать), в других славянских как-то не встречала, или всё-же есть?
Me man vičinav e Čar.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр