Как перевести с французского название «Jet Femme»

Автор autolyk, июня 12, 2010, 19:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

autolyk

Уважаемые знатоки французского языка. Как правильно перевести с французского название туалетной воды "Jet Femme", всю голову сломал.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

Ох уж эти брэндмэйкеры! Понапридумывают красивых фраз, а людям мучайся.
По-моему, это выдуманный пароним к Je t'aime. С меной пробелов и подставлением другого слова вышло англо-французское убожище, типа «Реактивная женщина». Ну а по-русски сие выражается «Бой-баба». ;D

Вот как паронимичность ещё и в русском выразить, не знаю.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

autolyk

Спасибо, Bhudh. А "F" куда делась? (Я не придираюсь, поймите, мне же придётся объяснять).
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

Цитата: autolykА "F" куда делась?
Не понял вопроса. Вам нужен перевод или транслитерация?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

autolyk

Именно перевод. Из Вашего ответа можно понять, что "F" опускается за ненадобностью?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

А где я писал, что опускается-то?
«Бой-баба» ≈ «Реактивная женщина».

И вообще, это слишком юморной перевод для названия туалетной воды.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hironda


autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Hironda

Цитата: autolyk от июня 12, 2010, 20:27
Спасибо Hironda, т.е. "массажный душ для женщин"?

Да, похоже на то.
Предлоги в современном языке часто опускаются.

Juif Eternel

Я думаю, под Jet Femme подразумевается не странная "реактивная" женщина, а женщина, принадлежащая к jet set. Что такое jet set вы, я полагаю, знаете (или можете узнать в гугле). Есть даже такая известная фирма Jet Set Cosmetics. А насчёт ассоциации с je t'aime сомневаюсь. Всё таки звучание сильно различается, да и написание тоже не очень похоже.
Mir lebn ejbik

autolyk

Спасибо Juif Eternel, но неужели клуб на Ордынке (малой) известен в Британии (Великой)?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Любомир

Цитата: autolyk от июня 12, 2010, 21:25
Спасибо Juif Eternel, но неужели клуб на Ордынке (малой) известен в Британии (Великой)?
:D Вторую ссылку посмотрите:
Цитировать"Jet set" is a journalistic term that was used to describe an international social group of wealthy people, organizing and participating all around the world in social activities that are unreachable to ordinary people. The term, which replaced "café society", came from the lifestyle of traveling from one stylish or exotic place to another via jet airplanes.

autolyk

Любомир, спасибо, вот уж никогда не знал, что Вы разбираетесь в названиях социальных групп. Теперь ясно, Jet femme, "женщина, которая гуляет сама по себе".
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Juif Eternel

Цитата: autolyk от июня 12, 2010, 22:05
Теперь ясно, Jet femme, "женщина, которая гуляет сама по себе".

Почему?  :???  Jet set - это то, что по-русски называется "золотая молодёжь", а в давние времена называлось "высшим светом". Это те, о ком пишут, кого показывают в "светской" хронике, те, кто проводит время в эксклюзивных клубах, на экслюзивных балах и курортах, на яхтах и приёмах, сегодня на одном конце мира, завтра на другом (jet). И женщины из этого круга не гуляют и не летают сами по себе, а всегда в обществе таких же "блестящих" кавалеров.

Т.е. jet set - это компания с масой предрасудков и условностей. Скорее противоположность тем, "кто гуляет сам по себе".
Mir lebn ejbik

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

myst

Цитата: Bhudh от июня 12, 2010, 19:15
С меной пробелов и подставлением другого слова вышло англо-французское убожище, типа «Реактивная женщина».
Почему англо-французское? :what:

Juif Eternel

Mir lebn ejbik

Hironda

Цитата: Juif Eternel от июня 13, 2010, 14:31
jet - англ., femme - франц.

Если не знать реалий (jet set),  то можно и не понять.
Jet по-французски струя, метание, реактивный двигатель, форсунка и ещё много другого.
Хотя...если бы оба слова были французскими, порядок слов был бы другой.

Juif Eternel

Цитата: Hironda от июня 13, 2010, 15:06
Если не знать реалий (jet set),  то можно и не понять.
Jet по-французски струя, метание, реактивный двигатель, форсунка и ещё много другого.
Хотя...если бы оба слова были французскими, порядок слов был бы другой.

Реактивный двигатель или самолёт по-французски  jet [dʒɛt] - заимствование из английского.
Mir lebn ejbik

Hironda

Le jet d'eau - струя воды. Не заимствование.
И глагол jeter - бросать.

Но в названии этой туалетной воды, конечно, заимствование.
И порядок слов не французский: было бы femme jet.
Я поэтому сначала и не поняла: думала, что jet связано с душем, то есть, jet [pour, de] femme(s).

myst

Цитата: Juif Eternel от июня 13, 2010, 14:31
Не понял вашего недоумения: jet - англ., femme - франц.    :???
А кто сказал, что jet из английского?

Juif Eternel

Это омонимы, и нужное значение определяется контекстом. В данном контексте jet из английского. Но если не знать общего контекста и принять jet за француское слово, то выражение становится бессмысленным, что и породило вопрос autolyk'a.
Mir lebn ejbik

Bhudh

Во-во. Вы думаете, я не знал, что англ. глагол jet < фр. jeter < лат. jactare?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр