Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Арамейский, сирийский, ассирийский...

Автор Lingvoman, августа 14, 2003, 20:43

0 Пользователи и 5 гостей просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: RockyRaccoon от сентября  9, 2019, 13:01
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 12:50
Они запрещены сейчас
Интересно, почему это их запретили, кому они помешали.
Была какая-то нудная дискуссия об этом, но я не следил за деталями
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября  9, 2019, 13:04
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 12:55
Цитата: Leo от сентября  9, 2019, 12:06
Цитата: Neeraj от сентября  9, 2019, 11:13
P. S. Среди говорящих на новоарамейских есть такая идея - возродить классический сирийский и сделать его общим литературным языком ( подобно современному ивриту ).
они об алфавитах для своих живых языков договориться-то не могут
У сирийского этой проблемы нет: эстрангело более чем нейтрально, использовалось ещё до раскола.
в любом случае в новоарамейских возникло множество звуков для которых требуются дополнительные знаки которые надо согласовывать между собой
Так новоарамейские пусть делают, что хотят для своих местечковых целей. Я видел учебник иракского, там для звука [ч], которого в фусхе нет, ввели букву из фарси - джим с тремя точками внизу. А для общеарамейских целей пусть используют сирийский - язык кодифицированный, с богатой литературой и устоявшимся спеллингом.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:08
Я видел учебник иракского, там для звука [ч], которого в фусхе нет, ввели букву из фарси - джим с тремя точками внизу.
это общеарабская тенденция. буква чим есть и в египетском и в марокканском


Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:08
А для общеарамейских целей пусть используют сирийский - язык кодифицированный, с богатой литературой и устоявшимся спеллингом.
обычно когда людям предлагают перейти с живого диалекта на мёртвый или искусственный родственный язык, они предпочитают переходить на язык, господствующий в данной местности. то есть арамейцы просто перейдут на арабский турецкий или персидский или на язык изгнания христианских стран

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября  9, 2019, 13:12
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:08
Я видел учебник иракского, там для звука [ч], которого в фусхе нет, ввели букву из фарси - джим с тремя точками внизу.
это общеарабская тенденция. буква чим есть и в египетском и в марокканском
В египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.

Цитировать
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:08
А для общеарамейских целей пусть используют сирийский - язык кодифицированный, с богатой литературой и устоявшимся спеллингом.
обычно когда людям предлагают перейти с живого диалекта на мёртвый или искусственный родственный язык, они предпочитают переходить на язык, господствующий в данной местности. то есть арамейцы просто перейдут на арабский турецкий или персидский или на язык изгнания христианских стран
Если люди хотят забить на своё наследие и перейти на турецкий, то им ничто не поможет. Даже если заставить всех остальных арамеев говорить на диалекте их родной бабушки.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Лео, я живу в стране, в которой уже 90 лет проходит эксперимент под названием "Давайте упростим ирландский и соблазним англоязычных его изучать". Эксперимент с треском провалился. Люди, которым это интересно/ важно, едут в последние деревни, где сохранился естественный ирландский, и изучают "неупрощенный" ирландский, им дублинская "жвачка" не нужна. А те, кто ложили болт, так его и кладут, что на "привлекательно-завлекательную" жвачку, что на настоящий ирландский. Поэтому я не верю в такую аргументацию "если мы предложим им полноценный литературный язык - они разбегутся в ужасе и страхе". Если разбегутся, значит, не карма, они и так язык своим детям передавать не собирались
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:19
В египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.
если в поедете на какой египетский курорт - то там все англизированы и чимом передают и ч и дж, и оттого это там в вывесках это чуть ли не самая распространённая арабская буква

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:19
Если люди хотят забить на своё наследие и перейти на турецкий, то им ничто не поможет. Даже если заставить всех остальных арамеев говорить на диалекте их родной бабушки.
вы много в быту видели обычных людей, которые так дорожат наследием, что готовы перейти на малопонятный язык ;D

Leo

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 13:26
Лео, я живу в стране, в которой уже 90 лет проходит эксперимент под названием "Давайте упростим ирландский и соблазним англоязычных его изучать". Эксперимент с треском провалился. Люди, которым это интересно/ важно, едут в последние деревни, где сохранился естественный ирландский, и изучают "неупрощенный" ирландский, им дублинская "жвачка" не нужна. А те, кто ложили болт, так его и кладут, что на "привлекательно-завлекательную" жвачку, что на настоящий ирландский. Поэтому я не верю в такую аргументацию "если мы предложим им полноценный литературный язык - они разбегутся в ужасе и страхе". Если разбегутся, значит, не карма, они и так язык своим детям передавать не собирались
так всё и есть и примеров тому легион

Neeraj

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 12:53
Ситуация была бы похожа на арабскую фусху, а ведь у арабов вполне есть числа делать отдельные языки в каждой стране, однако они поступили мудрее
Вопрос только - надолго ли сохранится такая ситуация.. Ситуация с арабским на мой взгляд сейчас где-то на том уровне где были романские веке так в 7-8 . На бытовом уровне несомненно победили разговорные языки, причем в пределах каждой страны выработался более - менее устойчивый стандарт. Также разговорные языки господствуют в массовой культуре. Так что единство пока что поддерживается только образованием и религией ( язык Корана ).

Rōmānus

Цитата: Neeraj от сентября  9, 2019, 14:53
Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 12:53
Ситуация была бы похожа на арабскую фусху, а ведь у арабов вполне есть числа делать отдельные языки в каждой стране, однако они поступили мудрее
Вопрос только - надолго ли сохранится такая ситуация.. Ситуация с арабским на мой взгляд сейчас где-то на том уровне где были романские веке так в 7-8 . На бытовом уровне несомненно победили разговорные языки, причем в пределах каждой страны выработался более - менее устойчивый стандарт. Также разговорные языки господствуют в массовой культуре. Так что единство пока что поддерживается только образованием и религией ( язык Корана ).
Амийя/ дариджа победила на бумаге, я считаю. Как только разговор смещается с "бикям моуз" на что-то более абстрактное, люди начинают говорить на чём-то фусхообразном. Причём меняется не только узкоспециальная лексика, но подтягиваются союзы и остальная грамматика. Фусха как минимум лексифицирует живой арабский, и даже если будет принято политическое решение, например в Египте, перейти на амийю (что, вообще, не факт) - это будет совсем не та амийя, которая была до внедрения всеобщей граммотности.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Гетманский

Цитата: Rōmānus от сентября  9, 2019, 12:50
Они запрещены сейчас, но они не были запрещены в начале, поэтому самые попсовые мёртвые языки успели обзавестись википедиями до запрета: латынь, древнегреческий, готский и древнеанглийский, если не ошибаюсь

Про запрет я прочитал как раз таки из статьи про древнегреческую википедию

http://www.wikireality.ru/wiki/Древнегреческая_Википедия

Гетманский

Цитата: Neeraj от сентября  2, 2019, 18:45
Меня больше восточные новоарамейские, прежде всего современный ассирийский, интересуют. Вот

Статья по новоарамейским языкам Алексея Лявданского:
http://ivka.rsuh.ru/binary/79202_18.1267972492.19767.pdf

Neeraj

Цитата: Гетманский от сентября 17, 2019, 10:52
Цитата: Neeraj от сентября  2, 2019, 18:45
Меня больше восточные новоарамейские, прежде всего современный ассирийский, интересуют. Вот
Статья по новоарамейским языкам Алексея Лявданского:
http://ivka.rsuh.ru/binary/79202_18.1267972492.19767.pdf
Читали, читали.. :). Да и с Алексеем периодически переписываемся...


Игорь(горыныч)

Пешитта с вокализацией, вдруг кому-то будет интересно.
Этот вариант еще по сети не бродил.
https://yadi.sk/i/z-q4QdDTeqhBYA

watchmaker

Попалась мне в ютубе сирийская детская песенка с числительными от 1 до 10. Все числительные имеют такие же корни, как и в арабском или иврите, за исключением "2" - "tre". Откуда "r", если в других семитских там "n"?

tetramur

Цитата: watchmaker от ноября  8, 2019, 21:15
Попалась мне в ютубе сирийская детская песенка с числительными от 1 до 10. Все числительные имеют такие же корни, как и в арабском или иврите, за исключением "2" - "tre". Откуда "r", если в других семитских там "n"?
Диссимиляция и обычный переход n > r. Всё.

Neeraj

Цитата: tetramur от ноября  9, 2019, 06:43
Цитата: watchmaker от ноября  8, 2019, 21:15
Попалась мне в ютубе сирийская детская песенка с числительными от 1 до 10. Все числительные имеют такие же корни, как и в арабском или иврите, за исключением "2" - "tre". Откуда "r", если в других семитских там "n"?
Диссимиляция и обычный переход n > r. Всё.
Еще так же bar "сын", но bne "сыновья" (  обе формы - status constructus , в новоарамейских образуют устойчивые сочетания = сложные слова) .

watchmaker

ЦитироватьВ египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.
Если "к" переходит в "ч", то почему это "ч" обозначается джимом с тремя точками, а не, например, кяфом с теми же тремя точками или с каким-нибудь другим знаком? Чем-то напоминает похожую ситуацию с Г с хвостиком в македонском, где оно образуется из Д, а не из Г.

Neeraj

Цитата: watchmaker от ноября  9, 2019, 13:00
ЦитироватьВ египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.
Если "к" переходит в "ч", то почему это "ч" обозначается джимом с тремя точками, а не, например, кяфом с теми же тремя точками или с каким-нибудь другим знаком? Чем-то напоминает похожую ситуацию с Г с хвостиком в македонском, где оно образуется из Д, а не из Г.
Это персидская буква...

watchmaker

То есть буква заимствована просто для обозначения звука без связи с его происхождением, так?

watchmaker

Опять ютуб, опять сирийские детские песенки, на этот раз с алфавитом. И сразу в двух вариантах - на восточном и на западном диалекте. Так вот, в западном варианте почему-то вав в качестве гласной произносится наподобие "i" в английском "sit". При этом в этих же словах в восточном обычное "u". Так и должно быть или я чего-то не понимаю?



Neeraj

Образец современного ассирийского ( из ФБ ) ... Manij-le Mshikha? Кто [такой] Христос?



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр