Author Topic: Звуковые соответствия литовского и латышского  (Read 6904 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline regn

  • Blogger
  • *
  • Posts: 4920
  • čia nieko nėra
Хочется написать немного о звуковых соответствиях литовского и латышского языков. По этому поводу часто возникают вопросы. Вот я и решил немного это дело обобщить.

1) Удлинение ударных кратких «а е»

В литовском языке обычно удлиняются подударные неконечные гласные «а е» (кроме некоторых случаев, например, некоторых приставок, суфиксов и окончаний; закрытых корневых слогов в инфинитивах и формах, образованных от основы инфинитива; а также некоторых других формах): vakaras [`va:karas], neša [`njæ:ša].

Примеры краткого произношения под ударением: mane [ma`njæ], žala [ža`la], kastų [`kastu:].

В латышском языке такого удлинения никогда не происходит: vakars [`vak:ars], laba [`laba].

2) Изменение долгого «ā»

Старобалтийское долгое «ā» регулярно перешло в литовском языке в долгое «о [ɔ:]»: brolis << brālis; oda << āda.

Исключение – долгое конечное «ā» флексий, которое сократилось до сужения: ranka << rankā. В местоименных формах прилагательных сокращения не произошло, и гласный сузился: maža ~ mažoji.

В латышском языке долгое «ā» не сузилось: brālis, āda.

Еще примеры когнатов(лит. – лат.): motėmāte, ožysāzis, stovistāv, kloti – klāt, žinoti – zināt.

3) Закрытость-открытость гласных «e ē»

В литовском языке долгое «ē» (обозначается на письме «ė») сузилось в [e:], краткое же произносится широко (не забывайте, что под ударением оно может удлиняться и кратким является фактически только исторически): ėda [`e:da], eglė [`æ:gjlje:], neš [`njæš].

В латышском языке и долгий «ē», и краткий «е» могут произноситься узко или широко. Сужение произношло перед слогами с мягким согласным «ŗ» или узкими гласными «i ī» (а также в формах прошедшего времени многих глаголов, где раньше был мягкий тематический гласный «е», который в совр. языке выровнялся в «а»). Согласный следующего слога впоследствии отвердел, а узкий гласный часто отпал. Таким образом, различие фонологизировалось. Например: ēd [e:d] << ēdi ~ ēd [æ:d] << ēda; ēst [e:st] << ēsti ~ ēst [æ:st] << ēstu. На письме это не отражается, как и долгота вторично удлинившегося литовского «е».

В латышских флексиях всегда произносится закрытый [e]. Также узкий гласный произносится в некоторых односложных словах, например: nē, bez, mēs, pēc, es

4) Гласные флексий

В литовском языке как ударные, так и безударные гласные флексий в целом хорошо сохранили первоначальные долготы:

upė [`upje:]
dieną (<< dienan) [`djiεna:]
rankos (<< rankās) [`rankɔ:s]
sūnūs [`su:nu:s]
tarmės [tarj`mje:s]

В некоторых (редких) случаях гласные окончаний сократились:

diena [djiε`na] << dienā
dienas [djiε`nas] << dienąs << dienans
vyru << vyruo << vyrō

В латышском языке ударение было оттянуто с окончаний во всех без исключения словах. Безударные долгие гласные флексий чаще всего сократились в краткие, а краткие чаще всего отпали.

diena << dienā
upe << upē (лит. upė)
nakts << naktis (лит. naktis)
sens << senas (лит. senas)
dienas << dienās (лит. dienos)
zosi << žansin (лит. žąsį)
upi << upie << upen (лит. upę)
vārdi << vardai (лит. vardai)
zināju << žinājau (лит. žinojau)
alus << alaus (лит. alaus)
ēd << ēda (лит. ėda)
audz << audzi << augi (лит. augi)

Долгие гласные (нестянутые дифтонги тоже считаются долгими гласными) окончаний в латышском наблюдаются:

- в локативе имен существительных:dienā, dienās (мн.ч.), vīrā.
- у глаголов 1го и 2го лиц множ. числа (а также 3го лица возвратной формы) прошедшего времени и наст. времени 3го спряжения: nācām, sakām, runājāt.
- у местоименных форм прилагательных: labā, labo.
- в дательном падеже множественного числа существительных и прилагательных: upēm, ielām, zēniem.

5) Судьба дифтонгичных сочетаний «aneninun»

В литовском языки данные сочетания остаются неизмененными перед взрывными согласными и аффрикатами: kanda, šventė, skundas, kimba, laimingas.

Перед фрикативами и сонантами (а также в конце слова) образовались носовые гласные, которые впоследствии утратили носовое произношение и компенсаторно удлинились: kąsti, švęsti, skųstis, dieną (<< dienan), šąla.

В латышском языке во всех позициях произошли следующие изменения: an ~ o [uo], en ~ ie, in ~ ī, un ~ ū. В окончаниях в связи с сокращением имеем: an – u, en – i, in – i, un – u.

Примеры (лит. – лат.): dieną ~ dienu; ranka ~ roka; anglis ~ ogle; penki ~ pieci; laimingas ~ laimīgs; siunčia ~ sūta; upių ~ upju, kąsti ~ kost, randu ~ rodu.

Ясное дело, в счет не берутся поздние образования типа «sens», где уже после процесса отпадения «n» перед фрикативами слово «senas» отбросило гласный флексии.

6) Судьба старых «ei ō ī ū»

В норме и в литовском, и в латышском перешли в «ie uo ī ū». В латышском «uo» записывается как «о», а в литовском «ī» - как «y».

einas >> лит. vienas, лат. viens
Deivas >> лит. Dievas, лат. Dievs
deinā >> лит. diena, лат. diena
līti >> лит. lyti [lji:-], лат. līt
dūmas >> лит. dūmas, лат. dūms
puodas >> лит. puodas, лат. pods [puots] 
uogā >> лит. uoga, лат. oga [uoga]

Хотя, имеются случаи, когда в литовском сохранился старый дифтонг: лит. eiti ~ лат. iet.

7) Мягкость согласных

В литовском абсолютно все согласные абсолютно всегда смягчаются перед «e ę ė i į y». В латышском произносятся твердо:

лит. senas [sjæ:nas] ~ лат. sens [sæns]
лит. lyti [lji:tji] ~ лат. līt [li:t]
лит. tėvas [tje:ʋas] ~ лат. tēvs [tæ:u̯s]

В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века. Согласные «ķ ģ» в целом характерны только для заимствований: kuģis, ģenitīvs, puķe. Правда, есть и латышское сочетание «šķ»: šķirt (лит. skirti).

Мягкие «k g» в латышском языке перед «i e ī ē» перешли в «c dz»: ceļš (лит. kelias), cirvis (лит. kirvis), odze (лит. angis), tu audz << tu augi (лит. tu augi), tu nāc << tu nāki.

При словоизменении на месте старого «j» происходит палатализация согласных. Правила в латышском языке:

bbj► gulbis – gulbju (лит. gulbė – gulbių)
p – pj ► upe – upju (лит. upė – upių)
m – mj ► zeme – zemju (лит. žemė – žemių)
v – vj ► cirvis – cirvja (лит. kirvis – kirvio)
l – ļ ► brālis – brāļa (лит. brolis – brolio)
n – ņ dzenis – dzeņa (лит. genys – genio)
s – š ► osis – oša (лит. uosis ~ uosio)
t – š ► vācietis – vācieša (лит. vokietis – vokiečio)
z – ž ► milzis – milža (не нашел хорошего примера, в литовском было бы «-zio»)
d – ž briedis – brieža (лит. briedis – briedžio)
c – č lācis – lāča (в литовском соотв. lokys – lokio)
dz – dž ► vadzis – vadža (лит. диал. vagis – vagio, лит. vagis – vagies)

В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».

 8) Другие особенности согласных

В латышском языке глухие согласные между двумя краткими гласными произносятся долго: suka [`suk:a], visi [`vis:i], vakars [vak:ars], upe [up:e]. В литовском такого не наблюдается.

В латышском языке не оглушаются конечные шумные звонкие: daudz [daudz], bez [bez]. В литовском ошлушаются: daug [dauk], kad [kat].

Старые
«š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).

Пожайлуйста, вносите свои коррекции, если что не так!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49482
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Erasmus

  • Posts: 1389
  • Gender: Male
  • 88
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Дуже інструктивно, дякую.
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Offline Хворост

  • Posts: 6102
  • Gender: Male
Треба ще написато щодо відповідностей lt ш,ж // lv с,з
Написано же.
Quote
Старые «š ž» в латышском превратились в «s z»: zoss (лит. žąsis), sirds (лит. širdis).
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline olions

  • Posts: 263
  • Gender: Male
Не надо латышский сокращать как «лат.». Это сокращение уже занято, и при чтении получается «когнитивный диссонанс».
лтш.

Неа. Только лат.

Offline ldtr

  • Posts: 836
  • Gender: Male
В литовском языке в подобных ситуациях согласный обычно просто смягчается (как видно из примеров выше). Исключение – согласные «t d» переходят в «č dž».
а «st zd» + «j» > ?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49482
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Неа. Только лат.

Нет. Лат. в русской языковедческой традиции — «латинский».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline ldtr

  • Posts: 836
  • Gender: Male
и как изменились сочетания stj и zdj в литовском?

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
а они там были?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Online DarkMax2

  • Posts: 44801
  • Gender: Male
  • UeArtemis
В современном латышском всего 4 мягких согласных: «ķ ģ ļ ņ». Согласный «ŗ» выпал из произношения (и вскоре из алфавита) в начале 20го века.
Нет попыток его вернуть? Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49482
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.

[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online DarkMax2

  • Posts: 44801
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Вот у нас, как дурни со ступой, возятся с этой ґ, которая, ИМХО, тоже "выпала" в начале/средине 20-го века.
[g] В украинском был лишь в западной части говоров, где было сильно польское влияние, а через него — большое количество как польских слов с [g], так и латинизмов, немцизмов и прочих западноевропейских измов. Центральные и восточные говоры [g] не усваивали. Ну а явление [g] в литературном языке, и мутная история его специального обозначения в этом самом литературном языке — это всё лютая политота.
Согласен.
Но на Харьковщине есть, пример, с, как я думаю, "былым ґ": є містечко Дергачі (так і вимовляється), котре колись було Деркачами. Перехід к в г можу пояснити тільки через ґ.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: