Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Drundia

Какое отношение к русской латинице имеют последние изобретения Валентина?

Валентин Н

да, надо бы отдельную тему для транслитов сделать и туда всё переместить
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Octavius

 Мой вариант:
А а   -   A a
Б б   -   B b
В в   -   V v
Г г   -   G g
Д д   -   D d
Е е   -   E e/je
Ё ё   -   E e/jo
Ж ж   -   Ž ž
З з   -   Z z
И и   -   I i
Й й   -   J j
К к   -   K k
Л л   -   Ł ł
М м   -   M m
Н н   -   N n
О о   -   O o
П п   -   P p
Р р   -   R r
С с   -   S s
Т т   -   T t
У у   -   U u
Ф ф   -   F f
Х х   -   H h
Ц ц   -   C c
Ч ч   -   Č č
Ш ш   -   Š š
Щ щ   -   Ŝ ŝ
Ъ ъ   -   -
Ы ы   -   Y y
Ь ь   -   l,ń,ŕ,ź
Э э   -   È è
Ю ю   -   Ju ju
Я я    -   Ja ja

Eев начале слов  обозначать "Je", внутри как "e".  Мягкая Лл аналогично польской Ll, твёрдая Лл - Łł. Cмягчение согласных обозначать диакритикой: "ź". Ёё после гласных и для смыслоразличения "jo", а обычно как Ee. Э всегда как Èè.

Setčatka v dejstvitelnosti  predstavljaet  soboj prodolženie zritelnogo nerva (raspoložennogo na tylnoj storone głaza). Ona očeń tonkaja i nežnaja, na nejo proècirujutsja obrazy vnešnih predmetov, nahodjaŝihsja v pole zrenija. Jesli setčatka narušena, zrenie nevozmožno. Učityvaja èti fakty, legče ponjat́ sam process zrenija

Lugat

Цитата: Octavius от декабря  9, 2010, 00:27
Setčatka v dejstvitelnosti  predstavljaet  soboj prodolženie zritelnogo nerva (raspoložennogo na tylnoj storone głaza). Ona očeń tonkaja i nežnaja, na nejo proècirujutsja obrazy vnešnih predmetov, nahodjaŝihsja v pole zrenija. Jesli setčatka narušena, zrenie nevozmožno. Učityvaja èti fakty, legče ponjat́ sam process zrenija
А почему бы «л» не унифицировать с другими буквами, а отмечать только мягкую: л — l, а ль — ľ?
Если вначале слова или слога йотированный «e» обозначается через йот (j), подобно ju, ja и так далее, то для «э»       можно оставить простую букву «e», а отмечать грависом «è» можно только в позиции после согласной, когда пишется в кириллице «э»: sèr, мèr, Dèn.
Aналогия:
е — e,
э — è,
логически может повлечь за собой и аналогию:
и — i,
ы — ì  :donno:
Дальше, если в слове «nahodjaŝihsja» мы видим, что мягкий «d» передается через «dj», а мягкий «s» через «sj», то почему тогда в конце слова над буквой ставится акут, а не йот после буквы? Тем более некрасиво смотрится акут над двумерной по вертикали буквой «t» в слове «ponjat́», трехмерная буква — это фейл.
И еще. Если отсутствует у Вас твердый знак, то как запишем слова: «сякой» и «съязвил»? Не придется ли еще вводить апостроф?



Octavius

Цитата: Lugat от декабря  9, 2010, 01:26А почему бы «л» не унифицировать с другими буквами, а отмечать только мягкую: л — l, а ль — ľ?
А как тогда обозначить твёрдость Л ? Например в слове "Свирель"?

Цитата: Lugat от декабря  9, 2010, 01:26
Если вначале слова или слога йотированный «e» обозначается через йот (j), подобно ju, ja и так далее, то для «э»       можно оставить простую букву «e», а отмечать грависом «è» можно только в позиции после согласной, когда пишется в кириллице «э»: sèr, мèr, Dèn.
Да здравое предложение, "э" в целом употребляется гораздо реже чем "е", так что получается именно так как вы написали.

Цитата: Lugat от декабря  9, 2010, 01:26
Aналогия:
е — e,
э — è,
логически может повлечь за собой и аналогию:
и — i,
ы — ì 
Не хотелось бы перегружать диакритикой буквы, да и не хочется уходить от Y как стандартного обозначения "ы" в славянских латиницах.


Цитата: Lugat от декабря  9, 2010, 01:26
Дальше, если в слове «nahodjaŝihsja» мы видим, что мягкий «d» передается через «dj», а мягкий «s» через «sj», то почему тогда в конце слова над буквой ставится акут, а не йот после буквы? Тем более некрасиво смотрится акут над двумерной по вертикали буквой «t» в слове «ponjat́», трехмерная буква — это фейл.

Я вот кстати думал наоборот йот в конце будет смотреться некрасиво, возможно вы правы, сделать как в гаевице знаком смягчения. Или ввести новый знак смягчения в латиницу: (или не дорисовывать круг и оставить как "ɩ"), который будет заодно и разделителем в словах вроде подъём.Тогда акут можно убрать совсем.

Цитата: Lugat от декабря  9, 2010, 01:26
И еще. Если отсутствует у Вас твердый знак, то как запишем слова: «сякой» и «съязвил»? Не придется ли еще вводить апостроф?
Вот в этом главная загвоздка. Слов вроде "подъём", "съел", "съязвил" - мало, можно их обозначить как слова-исключения. Есть ещё вариант ставить йот с циркумфексом: sĵazvit́. 

Octavius

Цитата: Octavius от декабря  9, 2010, 04:08
А как тогда обозначить твёрдость Л ? Например в слове "Свирель"?
Опечатка. Не свирель , а "Выстрел".

Octavius

Текст, если заменить акут знаком "ɩ":
Ŝurjaŝijsja, pod lučami  tropičeskogo solnca, čelovek neožidanno podošol ko mne i poprosil zakuritɩ.
Щурящийся, под лучами тропического солнца человек, неожиданно подошёл ко мне и, попросил закурить.

Malenɩkij pastušok  nebrežno vzjal v ruki staruju svirelɩ i načal igratɩ grustnuju melodiju. Muzyka, slovno gornyj ručej, plavno tekla iz ego dudočki, zapolnjaja prostranstvo svoim žurčaniem.
Маленький пастушок небрежно взял в руки старую свирель и начал играть грустную мелодию. Музыка словно горный ручей, плавно текла из его дудочки, заполняя пространство своим журчанием.

Alone Coder

Не укладываетесь ни в один из готовых алфавитов - такой транслит невозможно использовать.

Lugat

Цитата: Alone Coder от декабря  9, 2010, 11:53
Не укладываетесь ни в один из готовых алфавитов - такой транслит невозможно использовать.
В смысле раскладок?  :what: Ну это всего-то делов...  :donno:

Wolliger Mensch

Цитата: Alone Coder от декабря  9, 2010, 11:53
Не укладываетесь ни в один из готовых алфавитов - такой транслит невозможно использовать.

Chto probliemy zagruziyti siebie MSKLC y sdielati raskladku pod liuboj alfaviyt?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Aleksey

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  9, 2010, 15:03
Chto probliemy zagruziyti siebie MSKLC y sdielati raskladku pod liuboj alfaviyt?
Čto problėmiy zagruzyti sėbė MSKLC y sdėlati raskladku pod liuboj alfavyt? как такой?

Wolliger Mensch

Цитата: Aleksey от декабря  9, 2010, 15:12
Čto problėmiy zagruzyti sėbė MSKLC y sdėlati raskladku pod liuboj alfavyt? как такой?

Suti mojej siystiemy — otsutstviyje nielatiynskyx bukv. Niekotoraja gromozdkosti jesti (niychto v priyrodie nie dajotsa prosto tak), no zato piysimo odnoznachino y yspolizovabielino na liubom apparatie, gdie mozhno vvodiyti tiekst. Eto nie transliyt (xotia mozhno yspolizovati jego y kak chiystyj transliyt), a samostojatielinaja orfografiyja. Tochinieje, dvie orfografiyy: odna, kotoroj ja tut piyshu dlia diemonstracyy etoj siystiemy, — otliychiyja ot diejstvujushiej sovsiem nieznachiytieliny. Drugaja orfografiyja soviershenno samostojatielina, so svoymiy praviylamiy, kotoryje dostatochino siylino otliychiajutsa ot diejstvujushiyx.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder


Octavius

Другой вариант, без диграфов:
А а   -   A a
Б б   -   B b
В в   -   V v
Г г   -   G g
Д д   -   D d
Е е   -   E e
Ё ё   -   Ô ô
Ж ж   -   Ž ž
З з   -   Z z
И и   -   I i
Й й   -   J j
К к   -   K k
Л л   -   L l
М м   -   M m
Н н   -   N n
О о   -   O o
П п   -   P p
Р р   -   R r
С с   -   S s
Т т   -   T t
У у   -   U u
Ф ф   -   F f
Х х   -   H h
Ц ц   -   C c
Ч ч   -   Č č
Ш ш   -   Š š
Щ щ   -   Ŝ ŝ
Ъ ъ   -   -
Ы ы   -   Y y
Ь ь   -   J j
Э э   -   È è
Ю ю   -   Û û
Я я    -   Â â

Lev Nikolaevič Tolstoj. Vojna i Mir. Tom 1. Častj 2.
— Nu, batûška Mihajlo Mitrič, — obratilsâ on k odnomu bataljônnomu komandiru (bataljônnyj komandir ulybaâsj podalsâ vperôd; vidno bylo, čto oni byli sčastlivy), — dostalosj na orehi nynče nočjû. Odnako, kažetsâ, ničego, polk ne iz durnyh... A?
Bataljônnyj komandir ponâl vesôluû ironiû i zasmeâlsâ.
— I na Caricynom lugu s polâ by ne prognali.
— Čto? — skazal komandir.


Лев Николаевич Толстой. Война и мир. Том 1. Часть 2.
—  Ну, батюшка Михайло Митрич, — обратился он к одному батальонному
командиру (батальонный командир улыбаясь подался вперед; видно было, что они
были счастливы), — досталось на орехи нынче ночью. Однако, кажется, ничего,
полк не из дурных... А?
Батальонный командир понял веселую иронию и засмеялся.
— И на Царицыном лугу с поля бы не прогнали.
— Что? — сказал командир.

myst

Цитата: Octavius от декабря  9, 2010, 00:27
Setčatka v dejstvitelnosti  predstavljaet  soboj prodolženie zritelnogo nerva (raspoložennogo na tylnoj storone głaza). Ona očeń tonkaja i nežnaja, na nejo proècirujutsja obrazy vnešnih predmetov, nahodjaŝihsja v pole zrenija. Jesli setčatka narušena, zrenie nevozmožno. Učityvaja èti fakty, legče ponjat́ sam process zrenija
А вот это мне неожиданно понравилось.

myst

Цитата: Octavius от декабря  9, 2010, 04:08
Я вот кстати думал наоборот йот в конце будет смотреться некрасиво, возможно вы правы, сделать как в гаевице знаком смягчения.
Галенко тоже не одобряет j на концах слов:
Цитата: Галенко В.Т. от ноября 20, 2010, 22:14
Уважаемый, лучше знать, чем не знать, что литера Jj никогда не пишется в конце слова в английском, французском, немецком  и других языках. По этой причине западноевропейские языки не примут такую систему для международного обмена информацией. Китайцы об этом знали, а Вы уважаемый не знаете. Multilanguage Systems Expert. Галенко В.Т.

myst


Wolliger Mensch

Цитата: myst от декабря 10, 2010, 10:30
Цитата: Галенко В.Т. от ноября 20, 2010, 22:14
Уважаемый, лучше знать, чем не знать, что литера Jj никогда не пишется в конце слова в английском, французском, немецком  и других языках. По этой причине западноевропейские языки не примут такую систему для международного обмена информацией. Китайцы об этом знали, а Вы уважаемый не знаете. Multilanguage Systems Expert. Галенко В.Т.

Где вы таких фриков откапываете?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst


Demetrius

Цитата: myst от декабря 10, 2010, 10:33
Use androidphones!
Да ну нафиг. У них эмулятор тормозит сильнее, чем Might and Magic 3 на 386 компьютере.
Пока будешь под него что-то разрабатывать, задолбаешься. Да ещё и Eclipse. :no:

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 10, 2010, 11:19
Где вы таких фриков откапываете?
Откопали на Википедии, создали о нём тему, а он, как люпус ин фабула, к нам заявился.  ;D

myst

Цитата: Demetrius от декабря 10, 2010, 11:32
Да ну нафиг. У них эмулятор тормозит сильнее, чем Might and Magic 3 на 386 компьютере.
На каком железе?

Цитата: Demetrius от декабря 10, 2010, 11:32
Да ещё и Eclipse. :no:
Eclipse — айс.

Demetrius

Цитата: myst от декабря 10, 2010, 11:37
Цитата: Demetrius от декабря 10, 2010, 11:32
Да ну нафиг. У них эмулятор тормозит сильнее, чем Might and Magic 3 на 386 компьютере.
На каком железе?
На моём. :) ASUS K50AB. 2 гигагерца.

Правда, есть подозрение, что всё может работать быстрее, если установить какие-то модули ядра. Не разбирался.

Цитата: myst от декабря 10, 2010, 11:37
Eclipse — айс.
Suum quīque. Мне не понравился, слишком тяжеловесный.

Я вообще сейчас программирую в Geany. Всё, что мне нужно, есть. А компилирую make'ом (или ant'ом, если Jav'у).

Octavius

Цитата: myst от декабря 10, 2010, 10:30
Галенко тоже не одобряет j на концах слов:
Цитата: Галенко В.Т. от ноября 20, 2010, 22:14
Уважаемый, лучше знать, чем не знать, что литера Jj никогда не пишется в конце слова в английском, французском, немецком  и других языках. По этой причине западноевропейские языки не примут такую систему для международного обмена информацией. Китайцы об этом знали, а Вы уважаемый не знаете. Multilanguage Systems Expert. Галенко В.Т.
Можно ввести другой знак - невелика беда. Или всё же акутом довольствоваться).

Alone Coder

Чуть более, чем все конечные мягкие знаки - это "-ть" и "-сь". Я уже писал тут, что первое элементарно заменяется на -c, а второе на -s.

Lugat


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр