Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 13:18
Мертвеця.
З будь-якого правил є винятки. У фонетично складному положенні поведінка губних більш непередбачувана, ніж д/т — якщо останні просто редукуються, то губні мають тенденцію змінювати граматику навколо себе, або ж узагалі сприяють зникненню з мови важких форм.

І хіба українською не «мрець»/«мерця»? До речі, останнє можна вивести й як результат редукції в «мертвця», а «мрець» — результат відновлення з відмінкової форми.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от сентября 16, 2010, 13:47Не сказав би. «Бюлетні» теж є в мовній практиці. Тим більше, в «тиждень» [е] ненаголошене, а тому є явним кандидатом на випадіння в відмінках.
Але бюлетні програють брелкам. І яка різниця який наголос?

Цитата: Python от сентября 16, 2010, 13:47Для человека, разбирающегося в фонетике и обращающего внимание на детали — вполне возможно. Но если д произносится нечетко, вскользь? Или вообще превращается в едва слышимую вибрацию, тем не менее, отличающую «тижні» от «стрижнів»? Хотя в любом случае это различия на уровне вариантов произношения, акцента, дикции. Двух слов «тижні» и «тиждні», явно различимых по «д», в языке быть не может.
Чому воно вимовляється? У дитинстві хіба не засвоїли що його там не повинно бути? Тож коли його там нема того його там і не почути.

Цитата: Python от сентября 16, 2010, 14:33І хіба українською не «мрець»/«мерця»? До речі, останнє можна вивести й як результат редукції в «мертвця», а «мрець» — результат відновлення з відмінкової форми.
І мрець—мерця, і вивести не лише можна, але й треба. Але -ець- виявився слабшим за -ок-.

Python

Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 15:14
Але бюлетні програють брелкам.
Бо бюлетéнь — норма, а бю́летень (з якого утворено бю́летні) — відхилення.
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 15:14
І яка різниця який наголос?
Можна сказати, що в позиції, де голосна випадає, повноцінної голосної раніше не було, на єр наголос не падав. Поява там наголосу — вторинне явище. Слів на -ень це стосується в першу чергу, -ець і -ок — у меншій мірі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Drundia

Цитата: Python от сентября 16, 2010, 15:42Можна сказати, що в позиції, де голосна випадає, повноцінної голосної раніше не було, на єр наголос не падав. Поява там наголосу — вторинне явище. Слів на -ень це стосується в першу чергу, -ець і -ок — у меншій мірі.
То де ж був наголос у дьнь, жьньць, шьвьць, жьрьць?

Alone Coder

1. Почему не *тижеднi?
2. Не выпилить ли оффтоп в отдельную ветку?

Python

Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 16:44
То де ж був наголос у дьнь, жьньць, шьвьць, жьрьць?
Це вже інший випадок. Тут наголосу більш нíкуди впасти, крім як на єр.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 15:14
У дитинстві хіба не засвоїли що його там не повинно бути?
Могли й не засвоїти - розбіжність ну надто незначна, та й середовище людей, що розмовляють виключно правильною українською мовою без відхилень, є не у всіх.
Цитата: Alone Coder от сентября 16, 2010, 16:44
1. Почему не *тижеднi?
Могло б бути й так, як у поляків — tygodnie. Але історія пішла іншим шляхом.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Ещё один путь: ch=ш, he=э. Сейчас изложу ход рассуждений:

5%: -ше: bolce, mence, lucce (диалектное произношение, ср. также вяще и -че от -к)
28%: ши [шы] по аналогии с предыдущим и для "ы": luccyi, cyroko
?%: шн по аналогии с чн [шн]: stracno
31%: ше [шэ] для развития предыдущего и для э=he (ae занять под ае): strachen /тогда для официального произношения должно быть bolche, menche, lucche/
оставшиеся %%: ш=ch по аналогии с предыдущим и для освобождения комбинации ss
теперь можно выкинуть иероглифические написания -ше и шн, они только помогали для рассуждений.
Если бы ш=sh, то не получилось бы э=he.

Не перегрузили ли мы "c" тремя чтениями? Нет, не перегрузили. Для сравнения:
У "е" 5 принципиально различных чтений (не считая полной редукции): есть, нет, петь, стресс, поле.
У "а" 4 (не считая начальной глоттализации и полной редукции): да, садись, мера, лошадей.
У "д" 5: да, деть, ход, лошадь, дно.

Ещё важное замечание: различие io/i'o, ia/i'a и т.п. важно только под ударением. Не под ударением апостроф (или h) не нужен.

Кстати, перечитал на днях на эту тему Реформатского. Оказывается, этот маститый учёный полагал, что x=∫ только в португальском. А замену х=x предложил ещё Зиндер в волосатом году.

Hellerick

Цитата: Alone Coder от сентября 20, 2010, 12:10
У "е" 5 принципиально различных чтений (не считая полной редукции): есть, нет, петь, стресс, поле.
У "а" 4 (не считая начальной глоттализации и полной редукции): да, садись, мера, лошадей.
У "д" 5: да, деть, ход, лошадь, дно.

Фонетик-наци детектед.

Такую «принципиальную разницу» могут заметить только студенты третьего курса и выше.

Drundia

Дайте подумаю.
Есть — йотированная перед мягким
Нет — после мягкого перед твёрдым
Путь — после мягкого перед мягким
Стресс — перед твёрдым после какого угодно
Поле — безударное после мягкого в конце слова.

Всего пять? Почему так мало?

Hellerick

А еще бывает Е, которая после Б; Е, которая после В; Е, которая после Г...
Кому надо их различать?

Alone Coder


Alone Coder

А по самой сути предложения мнений не будет? Напомню: ы=y, э=he, я=ia, ай=ai, аи=a'i (или ahi), х=x, ч=c (в конце слова -cc, т.к. -ть=-c), ж=j, ш=ch (ши=cy), ц=ts. Двойные согласные свободны.

Alone Coder

Внезапно осознал, что:
1. me'd читабельнее, чем miod.
2. moi' читабельнее, чем mo'i.
3. ya читабельнее, чем ia.
4. moc' читабельнее, чем mocc.
5. Rossiya читабельнее, чем Rossiia.

Vе/Vэ: Ve
VЭ: V'e
CиV (V ударное): Ci'V
C'V/CиV (V безударное): CiV
иjV: iyV
Vй/Vи: Vi
VИ: Vi'
VjV: ViV

Itak, esco raz: pocemu ya ne mogu suscestvovac? Vo-pervyx, ya ne vpisyvaius v zakony fiziki i biologii. Pri masse piac tonn i razmaxe kryl'ev desiac metrov ya ne doljen letac. A ya letaiu. Ladno, pusc ya mogu letac (a cto je ya seicas delaiu?), no ya doljen letac na skorosti ne menche cetyre'xsot kilometrov v cas. U menia posadocnaia skorosc doljna byc kilometrov trista, kak u reaktivnogo istrebitelia, a ya mogu visec na meste kak vertole't. I otkuda ya znaiu o reaktivnyx istrebiteliax? V etom mire ix net. I esco dolgo ne budet. Opiac otvlekaius. Nado po poriadku. Informatsyia - eto v-tretix. Biologiya - vo-vtoryx. A fizika - v pervyx. Von tam, priamo po kursu, fiziceskoe yavlenie namecaetsa. Perexod elektrostatiki v elektrodinamiku. S dojjom i groxotom. Dolbane't seicas menia molniei, i polecu po vsem zakonam fiziki. Vertikal'no vniz. Svejepodjarenyi i appetitno paxnuscii, s xrustiascei korockoi. S vysoty tysiaca futov. Ili trista metrov. Ili trista tritsac yardov. Mogut slony letac? Pokajite mne letaiuscego slona, i ya svoi xvost s'em. A s drugoi storony, kogda ya vzletaiu, na derev'ax suc'a vetrom oblamyvaet. Kubometr vozduxa vesit menche polutora kilogramov. Ploscad' moego kryla – ne bolche 15-18 metrov. Na dva kryla - tritsac metrov. I piac tonn. Pocti dvesti kilogramov na metr. Na tonenkuiu pereponku. I maksimum cetyre vzmaxa v sekundu. Net, po normal'nym zakonam fiziki ya letac ne mogu.

Функции апострофа:
в зияниях иV, VЭ под ударением: poeli i vdvoe'm poe'm po'emu o li'anax
для VИ: boi'tsa boitsa
для Ё (но после шипящих и йота только o): pe'stryi
для мягкости (после согласных): kon'
для -ч: xotec lec'
для CьjV/CъjV: p'u ob'om

Функции y:
ы после согласных: ryba
йот в начале слова: yolka
йот в комбинациях иjV: piyavka

Alone Coder

Цитата: Alone Coder от октября  1, 2010, 19:27
Внезапно осознал, что:
1. me'd читабельнее, чем miod.
2. moi' читабельнее, чем mo'i.
3. ya читабельнее, чем ia.
4. moc' читабельнее, чем mocc.
5. Rossiya читабельнее, чем Rossiia.
Это одному мне так кажется, или остальные тоже согласны?
А насчёт того, что sil'nyi читабельнее, чем sil'nyy?

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Валентин Н

такой вот вариант транслита придумал - мягкость согласных и гласных обозначается чертой.
Непарные мягкие хвостиком "̡" Соответственно у ц ховст пришлось отрезать.
h - звонкая Х, соответственно ёт - это h̡.

Итак, вот что вышло:

но од̅и̅н согласниh̡ звук h̡aвл̅аh̡e̅тс̅а в̅и̅з̅и̅тноh̡ карточ̡коh̡ вс̅е̅х и̅нд̅е̅h̡ск̅и̅х h̡aзиков, и̅ пое̅тому на н̅е̅го нужно сд̅е̅лат̅ особ̅е̅нниh̡ упор. по-англ̅и̅h̡ск̅и̅ он називаh̡e̅тс̅а glottal stop, а по-русск̅и̅ h̡a н̅е̅ знаh̡y как, может бит̅ "глотал-стоп!". можно вз̅ат̅ т̅е̅рм̅и̅н и̅з н̅е̅м̅е̅кого: тв̅е̅рдиh̡ пр̅и̅ступ. обознач̡аh̡e̅тс̅а он мал̅е̅н̅к̅и̅м вопрос̅и̅т̅е̅л̅ним знаком: ?. он и̅спол̅зуh̡e̅тс̅а в русском воскл̅и̅ан̅и̅и̅ н̅е̅-?а, в англ̅и̅h̡ском ?uh-?oh! и̅нд̅е̅h̡и h̡e̅го ч̡асто и̅спол̅зуh̡yт посл̅е̅ согласних: t?a (прои̅знос̅и̅тс̅а /т-а/). в пр̅и̅нип̅е̅, тв̅е̅рдиh̡ пр̅и̅ступ ми прои̅знос̅и̅м, когда врач̡ након̅е̅ говор̅и̅т нам "можно дишат̅". тв̅е̅рдиh̡ пр̅и̅ступ - основа основ, и̅з-за н̅е̅го и̅нд̅е̅h̡ск̅и̅h̡e̅ h̡aзик̅и̅ ам̅е̅р̅и̅кани називаh̡yт "гортанним̅и̅".

мног̅и̅h̡e̅, оч̡ен̅ мног̅и̅h̡e̅ и̅нд̅е̅h̡ск̅и̅h̡e̅ звук̅и̅ н̅е̅пр̅и̅вич̡ни нашему уху. и̅нд̅е̅h̡e̅ на h̡aзик̅е̅ ч̡и̅нук прои̅зн̅е̅с̅е̅т звук, а ми ломаh̡e̅м голову: ч̡то е̅то? /м/? /в/? оказиваh̡e̅тс̅а, /б/. и̅нд̅е̅h̡e̅ паун̅и̅ прои̅зн̅е̅с̅е̅т назван̅и̅h̡e̅ своh̡e̅го пл̅е̅м̅е̅н̅и̅, а бл̅е̅днол̅и̅иh̡ может зап̅и̅сат̅ h̡e̅го как skiri/skidi/skini. в то же вр̅е̅м̅а разних вар̅и̅антов /л/ у и̅нд̅е̅h̡ев полд̅ужини! а как т̅е̅б̅е̅ нрав̅и̅тс̅а глух̅и̅h̡e̅ /м/, /н/, /р/? долг̅и̅h̡e̅ согласниh̡e̅ (какк у ф̅и̅нновв)? и̅з гласних е̅кзот̅и̅ка дл̅а нас (но н̅е̅ франузов, пол̅аков и̅ наших праш̡уров) носовиh̡e̅ гласниh̡e̅; гласниh̡e̅ прои̅знос̅и̅миh̡e̅ скр̅и̅пуч̡и̅м голосом. а вот глух̅и̅h̡e̅ гласниh̡e̅ h̡a н̅е̅ знаh̡y гд̅е̅ h̡e̅ш̡е встр̅е̅т̅и̅ш (разв̅е̅ ч̡то оп̅ат̅ в др̅е̅вн̅е̅-русском: гласниh̡e̅ /ъ/ и̅ /̅/). д̅е̅л̅е̅н̅и̅h̡e̅ гласних на долг̅и̅h̡e̅ и̅ кратк̅и̅h̡e̅ нам н̅е̅ в д̅и̅ков̅и̅нку, но вот тр̅е̅м̅а ст̅е̅п̅е̅н̅ам̅и̅ долготи гласних в х̅и̅датса н̅е̅ уд̅и̅в̅и̅ш тол̅ко е̅стонев (пр̅и̅м̅е̅ри и̅з х̅и̅датса: asi "од̅е̅жда", aasi"р̅е̅ка", aaasi"ложка"). и̅ вообш̡е, в и̅нд̅е̅h̡ск̅и̅х h̡aзиках пр̅е̅дставл̅е̅ни практ̅и̅ч̡еск̅и̅ вс̅е̅ звук̅и̅ старого св̅е̅та, за и̅скл̅уч̡ен̅и̅h̡e̅м разв̅е̅ ч̡то ш̡елкаh̡yш̡и̅х звуков пл̅е̅м̅е̅н h̡y.афр̅и̅к̅и̅.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Hellerick

В Гугл-трансляторе сейчас классный транслитератор. Если настроить перевод с русского на английский, и вводить символы латиницы в русское поле, он будет переводить их в кириллицу. Очень хорошо переводит: можно написать и «zhdat», и «gdat» и «jdat» — он всё равно догадывается, что это «ждать». Если же слово всё-таки распознано неправильно, и его начать его стирать, он предложит несколько других вариантов, и в дальнейшем будет учитывать ваше предпочтение.

Lugat

Цитата: Валентин Н от октября 29, 2010, 18:43
Итак, вот что вышло:
Может сразу уже писать на деванагари?  :??? Всё под чертой — красота! А то тут черта какая-то рваная. :(
मोझेत स्राज़ु उझे पिसात्य् ना गेबानागारी?  :??? व्स्यो पोद चेरतोय — क्रासोता ! आ तो तूत चेर्ता काकाया-तो र्वानाया ॥  :donno:

Валентин Н

я об этом уже подумал: всё что ниже черты - твёрдое, что на черте - мягкое!

Кстати транслитик - кривоват!
Не делает последовательных замен:
если написать правила
1. менять ь на *
2. ст* на с*т*
то набрав "кость" получите "кост*", а не "кос*т*"...
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Esvan

Цитата: Валентин Н от ноября  5, 2010, 19:43
я об этом уже подумал: всё что ниже черты - твёрдое, что на черте - мягкое!
Нечто огамоподобное?

Esvan

Прочёл всю тему, но так и не нашёл ответа на вопрос «а для чего, собственно, нужна русская латиница?».


Hellerick

Цитата: Esvan от ноября  6, 2010, 09:04
Прочёл всю тему, но так и не нашёл ответа на вопрос «а для чего, собственно, нужна русская латиница?».

К.О.:

Для рендеринга русских имен в иностранном тексте. (В идеале однообразного, последовательного и не зависящего от языка текста.)

Для того, чтобы с русские слова/фразы могли прочитать иностранцы, не владеющие кириллицей. (Тот, кто тупо пялился на указатели на тайском, поймет.)

Для ввода русского текста в условиях, когда кириллица не поддерживается технически. (Вот я только что, например, вводил названия каналов в телевизор).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр