Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?

Автор LOSTaz, марта 21, 2010, 20:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darkstar

Не знаю, о чем вы. Приведенную фразу наверно можно и проще сказать:
Karakurt adam mıymış? Kimmiş?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Anwar

Цитата: Karakurt от ноября  9, 2010, 10:50
Как это невозможно? Вот турецкий аналог: İnsan olduğunu mu düşünüyorsun? В казахском будет: Адам екенінді деп ойлайсың ба? Senin öğrenci olduğunu biliyorum. Сенің оқушы екеніңді білемін. - Я знаю что ты ученик.
Сенің оқушы екеніңді білемін = Синең укучы икәнеңне беләм.
От былого придаточного предложения вы ушли к причастному обороту в винительном падеже.

Цитата: Karakurt от ноября  8, 2010, 13:41
Я имел в виду предложения типа "что я/ты/он есть/был/будет кем-то".
"екен, икән" несет отпечаток значения "оказывается".
Поэтому простой перевод в виде «Я знаю, что ты - ученик» не точный.
Если имеем простое утверждение без «оказывается»(без предположния, удивления, сюрприза, неожиданности и т.д.), то "екен, икән" применить невозможно и от причастного оборота тоже придется отказаться.

Попробуйте перевести по временам, используя причастный оборот:
«Я знаю, что ты оказывается ученик.»
«Я знаю, что ты, оказывается, будешь учеником.»
«Я знаю, что ты, оказывается, был учеником.»
Татарские варианты:
Синең укучы икәнеңне беләм.
Синең укучы булыр(булачак, буласы) икәнеңне беләм.
Синең укучы булган икәнеңне беләм.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt

Придаточное было в русском. В тюркских придаточные реализуются причастными оборотами.

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  7, 2010, 18:07
Ну интересно... Похоже, что и правда это хакасский из Китая...
Просмотрел еще раз... Конечно материала маловато, чтобы так сказать расставить все точки над ö :) Но в целом это достаточно близкий язык к хакасскому. по крайней мере гораздо ближе чем тувинский или алтайский.

Anwar

Все равно «екен/икән" несет отпечаток "оказывается».
Синең укучы икәнеңне беләм – Я знаю, ты, оказывается, ученик.
Вы по просьбе не перевели.

Конструкции без «оказывается»:
Синең укучы булачагыңны(буласыңны) беләм – Я знаю, что ты будешь учеником.(причастие)
Синең укучы булуыңны беләм – Я знаю, что ты – ученик.(условный инфинитив)
Синең укучы булганыңны беләм – Я знаю, что ты был учеником.(причастие)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

HANDSOME12

разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир

HANDSOME12

пожалуйста, приведите все возможные варианты на примере какого-нибудь глагола казахского языка.
необходимо для обучения.

Anwar

Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.

Все-таки, хочется низко преклониться перед форумчаниным, который потратил немало труда и времени, дабы разнообразить обсуждение и вызвать живой интерес к заведенной теме.
Тогда, насколько я понял бы с точки зрения татарского языка(вполне допускаю смещения залога и мотиваций)

келади - приходит
келар - придет
келар эди – пришел бы, приходил бы(или сослагательное наклонение)
келар экан – оказывается, пришел бы(придет)
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению)
келаяпти/ кела ётибди – пришел(определенное прошедшее время), приходя
келибди - пришел(определенное прошедшее время), придя
келаётган эди – пришел(предпрошедшее время, предшествует другому событию в прошлом), заставил кого-то прийти
келаётган экан – оказывается пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган эмиш – как будто пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлади – делал вид, что приходил; как будто приходил(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эди - делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эмиш – как будто делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка) (заставил кого-то прийти)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее, или повторялось многократно в прошлом)
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – приходил(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келган бўлар – придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – пришедши(иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эди – пришедши(предшествование основному действию, также иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эмиш – как-будто пришедши, также иногда с каким-нибудь намерением
келмоқда бўлади – бывало, приходил с каким-нибудь намерением
келадиган бўлади – бывало, приходил
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – бывало, приходил
келаётир – наверное, приходит(придет)

Вопросы для полноты картины:
Тогда как обозначить:
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверное)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверняка)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(регулярно, в отличие от того, что происходит постоянно)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(нерегулярно, время от времени, в отличие от того, что происходит постоянно)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

HANDSOME12

Цитата: Anwar от января 30, 2011, 00:07
Цитата: HANDSOME12 от января 23, 2011, 19:40
разновидности времен в узбекском языке:
на примере глагола келмоқ

келади
келар
келар эди
келар экан
келар эмиш
келаяпти/ кела ётибди
келибди
келаётган эди
келаётган экан
келаётган эмиш
келаётган бўлади
келаётган бўлар эди
келаётган бўлар эмиш
келаётган бўлар
келаётгандир
келиб туради
келган
келгандир
келган экан
келган эди
келган эмиш
келган бўлади
келган бўлар
келган бўлар эмиш
келган бўлар эди
келмоқда
келмоқда эди
келмоқда эмиш
келмоқда бўлади
келадиган бўлади
келадиган бўлар эди
келадиган бўлди
келаётир
Здесь была тенденция сжать(уменьшить число временных форм.

Все-таки, хочется низко преклониться перед форумчаниным, который потратил немало труда и времени, дабы разнообразить обсуждение и вызвать живой интерес к заведенной теме.
Тогда, насколько я понял бы с точки зрения татарского языка(вполне допускаю смещения залога и мотиваций)

келади - приходит
келар - придет
келар эди – пришел бы, приходил бы(или сослагательное наклонение)
келар экан – оказывается, пришел бы(придет)
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению)
келаяпти/ кела ётибди – пришел(определенное прошедшее время), приходя
келибди - пришел(определенное прошедшее время), придя
келаётган эди – пришел(предпрошедшее время, предшествует другому событию в прошлом), заставил кого-то прийти
келаётган экан – оказывается пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган эмиш – как будто пришел(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлади – делал вид, что приходил; как будто приходил(заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эди - делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар эмиш – как будто делал вид, что приходил; как будто приходил(предпрошедшее время) (заставил кого-то прийти)
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка) (заставил кого-то прийти)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее, или повторялось многократно в прошлом)
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – приходил(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келган бўлар – придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – пришедши(иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эди – пришедши(предшествование основному действию, также иногда с каким-нибудь намерением)
келмоқда эмиш – как-будто пришедши, также иногда с каким-нибудь намерением
келмоқда бўлади – бывало, приходил с каким-нибудь намерением
келадиган бўлади – бывало, приходил
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – бывало, приходил
келаётир – наверное, приходит(придет)

Вопросы для полноты картины:
Тогда как обозначить:
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверное)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(наверняка)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(регулярно, в отличие от того, что происходит постоянно)
Приходит, будет приходить, придет, пришел, приходил(нерегулярно, время от времени, в отличие от того, что происходит постоянно)
келади - приходит (present indefinite/simple)
келар - придет, может быть. (эртага балким келарман, балким келмасман - может, приду завтра, а может быть - нет)
келар эди – пришел бы, приходил бы, приходил (бывало в прошлом/часто) (пр: мен олдин бу ерга кўп келар эдим = я,бывало, часто захаживал сюда), (агар сиз уйда бЎлганингизда эди мен келар эдим= if you were at home, i would come)
келар экан – оказывается придет (точно).
келар эмиш – как будто придет(к нашему удивлению) /с понтом, видите ли.
келаяпти/ кела ётибди – идет, прямо сейчас = he is coming now. (каз. келе жатыр)
келибди - пришел (говорящий не видел сам)
келаётган эди – приходил в момент, когда что-то другое совершалось.(past continuous) мен кетаётганимда у келаётган эди. - just at the time, i was leaving, he was coming.
келаётган экан – оказывается, он идет.
келаётган эмиш – как будто идет.
келаётган бўлади – future continuous/ эртага мен кетаётганимда, у келаётган бўлади. - tomorrow, when i am leaving, he will be coming.
келаётган бўлар эди - приходил бы (прямо в этот момент), if you were leaving right now, he would be coming.
келаётган бўлар эмиш – c понтом бы приходил в этот самый момент.
келаётган бўлар – будет приходить(но это не наверняка)
келаётгандир – наверное, приходил(никто этого не видел, неизвестно) (заставил кого-то прийти)
келиб туради – постоянно приходит
келган – приходил(неопределенное прошедшее время, когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келгандир – наверное, приходил(когда-то в прошлом, или мы не являемся свидетелем этого)
келган экан – оказывается, приходил(когда-то в прошлом)
келган эди – приходил(предпрошедшее).
келган эмиш – как-будто приходил в прошлом
келган бўлади – пришел бы (Но уже никак не придет) (if you had been at home yesterday, he would have come)
келган бўлар – возможно пришел бы (но уже не придет)
келган бўлар эмиш – как-будто придет, будет приходить(то, что он прийдет(будет приходеть) не имеет особого, важного значения), будет приходить формально, для галочки
келган бўлар эди – как-будто приходил бы(то, что он приходил не имеет особого, важного значения), приходил формально, для галочки
келмоқда – = келяпти (He is coming right now)
келмоқда эди – past continuous/he was coming just at that time)
келмоқда эмиш – мол, приходит (прямо сейчас)
келмоқда бўлади – будет приходящим в будущем (future continuous)
келадиган бўлади – будет приходящим
келадиган бўлар эди – приходил бы(предшествование, Future in the Past)
келадиган бўлди – стал приходящим ( мен бу ерда ишлайдиган бўлдим - i happened to start working here)
келаётир – =келаяпти=келмоқда

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр