Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В каком тюркском наибольшее количество грамматических времён?

Автор LOSTaz, марта 21, 2010, 20:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 19:23
А "сиз" тоже нет ни в каком виде? Только ciрер?
ciрер это значит "вы", "сиз" - такого слова (местоимения) нет

Darkstar

"Сагайский диалект наряду с качинским диалектом явился основой для создания хакасского литературного языка." (wiki)

Может, литературный хакасский -- искусственное объединение разнородных языков?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

ну скажем так. Есть язык на котором пишутся книги, газеты. Тот который преподается в школах. Он ближе всего именно к сагайскому. Но по сути дела остальные диалекты не так уж сильно отличаются и отдельными языками их не считают. (Вопрос только с шорским языком).

Darkstar

Ну приведите тогда примеры вот на эти времена, пожалуйста, раз вы говорите так. (Прошедшее на "галах" пропущено у меня, в остальных есть расхождения с источником)

Настоящее время:
-ча, чадыр (это по сути дела одно и то же, только вторая почти не используется)
-адыр - настоящее регулярное

Прошедшее время
-чатхан/четкен
-(п)тыр/(п)тiр
-галах/гелек

Будущее время
-гадаг/гедег
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

-ча это просто настоящее время, такое же как в русском. Например
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо

-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино

-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака

-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик. Часто используется в сказках. например сказка может так начинаться. Хачан-хачанох полтыр. Давным-давно было. Еще оно может выражать удивление или следствие.

-галах - означает, что действие еще не случилось. Например: мин ам даа тогынгалахпын - я еще не работал.

-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет

реально в разговорной речи чаще всего используются такие формы: -ча, -ган, -ды, -ар.
 

Darkstar

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо
Это есть. Это происходит от "-ып чадыр"

Тут еще есть такое. "Пic тотгысха парчадырбыс". Мы идем на работу.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-галах - означает, что действие еще не случилось. Например: мин ам даа тогынгалахпын - я еще не работал.
Мин паргалахпын. Я еще не ушел. Тоже есть.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет
Такого не нашел.

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино
И такого не нашел

Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака
И такого нет.

Тут есть еще зато такие:
1) Мин парч,анъмын. Я обычно езжу
2) Ол кили. Он идет (ко мне, но не дошел).
3) Мин парч,ыхпын. Я (недавно) ходил.

У Баскакова ясно какой-то другой язык.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

rlode
Так а где вы все-таки говорите по-хакасски? Откуда эти знания вообще? Точно именно так говорят?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
Аня iзiк хыринда турча - Аня стоит у двери
Мин пiчiк пасчам - Я пишу письмо
Это есть. Это происходит от "-ып чадыр"
Тут еще есть такое. "Пic тотгысха парчадырбыс". Мы идем на работу.
такая форма тоже есть, но она редко довольно употребляется

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать :)

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-гадаг - выражает предположение:. например Ол пуун килгедег - похоже что он сегодня придет
Такого не нашел.
это кажется считается, как отдельное наклонение.
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-адыр - не очень частая форма. Она означает действие которое совершается регулярно, в большинстве случаев.
например можно сказать Ол кинога иирде чоредiр - Он (обычно) вечером ходит в кино
И такого не нашел
такая форма часто употребляется в пословицах. Например есть такая: хычанган кiзiнiн хычии чидедiр - что значит, человек, который другим грозится сам и получает :)

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Цитата: rlode от ноября  1, 2010, 20:34
-чатхан - это тоже не очень распространенная форма. Обычно используется в литературе и используется при описании, ну если так сказать картины прошлого: например Тигiрче ах пулуттар учухчатханнар -   небу (тогда) плыли облака
И такого нет.
Она больше свойственна литературному языку
Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 21:19
Тут есть еще зато такие:
1) Мин парч,анъмын. Я обычно езжу
2) Ол кили. Он идет (ко мне, но не дошел).
3) Мин парч,ыхпын. Я (недавно) ходил.
1) - да можно так сказать
2) такое тоже есть, но эта форма образуется только от слов парарга и килерге.
3) это какая-то диалектная форма, скорее всего качинская.

Итого только три формы которые я написал у вас не встретились. Так что язык тот же, особенно с учетом того что они не самые распространенные. 


rlode

Цитата: Darkstar от ноября  1, 2010, 22:22
rlode
Так а где вы все-таки говорите по-хакасски? Откуда эти знания вообще? Точно именно так говорят?
правильно спрашивать не где говорите, а что читали, потому как если брать просто разговорный язык, то тут из всего перечисленного нужно добрую половину времен выбросить.

Darkstar

Цитата: rlode от ноября  2, 2010, 18:34
Quote from: Darkstar on Yesterday at 22:19
ЦитироватьQuote from: rlode on Yesterday at 21:34
Цитировать-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать
Не, ну это ж разные.
-ып+тыр
-ган пол+тыр
Или все что на -тыр -- все "давнопрошедшее"?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 18:46
Цитата: rlode от ноября  2, 2010, 18:34
Quote from: Darkstar on Yesterday at 22:19
ЦитироватьQuote from: rlode on Yesterday at 21:34
Цитировать-тыр Обозначает события, которые происходили очень давно. Например: Пу аалда пiр апсах чуртаптыр - в этой деревне жил один старик.
Есть только похожее "прошедшее заглазное". Мин мында полтырбын (Оказывается, я там был).
И еще есть давнопрошедшее "Мин кёрген полтырбын" (Я, оказывается, давно видел).
А ну это одно и то же. Форма корген полтырбын тоже есть, только это уже составные формы - если их все перечислять, то можно не один десяток набрать
Не, ну это ж разные.
-ып+тыр
-ган пол+тыр
Или все что на -тыр -- все "давнопрошедшее"?
имелось ввиду что мой и ваш пример (Мин мында полтырбын) используют одинаковое время. -ган полтыр это да, можно так сказать "давнопрошедшее"

Darkstar

Так что и чурт-тыр, пол-тыр, и чуртап-тыр, полтып-тыр -- все используются?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 19:21
Так что и чурт-тыр, пол-тыр, и чуртап-тыр, полтып-тыр -- все используются?
полтып-тыр и чурт-тыр - такого нет. Правила такие, что если основа оканчивается на гласный, то добавляется -птыр/птiр, а если на согласный то тыр/тiр
например чурта - чуртаптыр, чоохта - чоохтаптыр, кор - кортiр, пол - полтыр

Darkstar

Теперь понятно, но здесь такого нет.
Вы по книгам учились или от родителей или в школе?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  2, 2010, 19:44
Теперь понятно, но здесь такого нет.
Вы по книгам учились или от родителей или в школе?
от родственников и знакомых. Ну и книги тоже немного почитывал.  :)

Darkstar

rlode,
не хотите посмотреть язык фуйюских киргизов? Нужно узнать, отличаются ли списки слов от хакасского, и если да, то чем.
Статьи на турецком (частично повторяют друг друга). В большей есть короткий словарик.
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_25.pdf
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_36.pdf

Если интересуетесь, конечно...
Если непонятно, как найти, я подскажу... ET -- это древнетюркский TT -- турецкий Турции, и еще там сокращения есть...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

rlode

Цитата: Darkstar от ноября  3, 2010, 23:24
rlode,
не хотите посмотреть язык фуйюских киргизов? Нужно узнать, отличаются ли списки слов от хакасского, и если да, то чем.
Статьи на турецком (частично повторяют друг друга). В большей есть короткий словарик.
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_25.pdf
http://mehmetolmez.org/MehmetMakaleler/M_Olmez_C_36.pdf

Если интересуетесь, конечно...
Если непонятно, как найти, я подскажу... ET -- это древнетюркский TT -- турецкий Турции, и еще там сокращения есть...
Я мельком просмотрел... Ну в принципе словарь довольно похож. Большинство слов вообще совпадает, единственное что бросилось в глаза:
1) в хакасском нет звука "ш" (хотя в диалектах есть)
2) в хакасском языке - в начале слова идут звуки "п" и "т", а здесь "б" и "д"
3) в хакасском различаются звуки "и" и "i", а здесь похоже что нет
4) иногда отличаются гласные в непервых слогах. например: чу"ру"к - чу"рек (сердце),  апшых - апсах (старик), узы - узу (спать)
Потом повнимательнее посмотрю, может еще что-нибудь напишу

Darkstar

Ну интересно... Похоже, что и правда это хакасский из Китая...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Darkstar

Цитата: rlode от ноября  7, 2010, 15:18
2) в хакасском языке - в начале слова идут звуки "п" и "т", а здесь "б" и "д"
Возможно это просто такая запись из пиньиня, где полузвонкие обозначаются звонкими латинскими буквами.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Anwar

Цитата: Karakurt от октября 26, 2010, 17:02
В казахском есть глагол екен, в турецком олдук. Что в других?
В татарском:

Икән(неопределенное прошедшее время)
Микән?(вопросительная форма)
Исә(условное наклонение)

- с неопределенным будущим выражает крайнее удивление (или еще одно Future in the Past)
Ул барыр икән – надо же, он едет(поехал)(ехал бы)

- с настоящим и определенным будущим временами выражает предположение, констатацию или удивление:
Ул иртән бара(барачак) икән – оказывается, он поедет утром

- с причастием будущего на "-сы, -се" означает упущенную возможность:
Ул иртән барасы икән – оказывается, ему надо было поехать утром

- с неопределенным прошедшим подчеркивает(усиливает) результат:
Ул кичә барган икән – оказывается, он вчера ездил(съездил)

- с условным наклонением на "–са, -сә" означает пожелание «было бы хорошо, если бы; хорошо бы»
Ул иртән барса икән – было бы хорошо, если бы он поехал утром

- между повторами выражает уступительное значение или твердую уверенность говорящего:
Иртәгә икән иртәгә – завтра значит завтра
Алган икән алган – взял значит взял

В качестве глагола-связки выражает констатацию:
Бу кеше икән – оказывается, это – человек.

- также, как и «исә", в придаточных выражает условие:
Ул бара икән, китәсез = Ул бара исә, китәсез - Если он едет(поедет), то уедете.
Барырга икән, барам – если ехать, то еду(поеду).
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt


Anwar

В такой постановке это уже рассматривалось(может быть, тогда для вас этого оказалось недостаточно)

Будущие времена:
Отсутствует и заменяется формами глагола "бул-у"(быть, бывать)
(некатегорическое) Ул кәттә булыр, мин юаш булырмын, син чая булырсың
(категорическое) Ул очучы булачак, мин балыкчы булачакмын, син диңгезче булачаксың

Настоящее время:
Отсутствует или заменяется формами глагола: "бул-у"(быть, бывать)
Ул - аучы, мин – илче, син - төзүче
Ул укытучы була, мин укучы булам, син сатучы буласың.

Прошедшее категорическое:
Применяется «булды»
Ул куак булды, мин төпчек булдым, син күрше булдың.

Прошедшее результативное и некатегорическое:
Ул икән, мин икәнмен, син икәнсең.
Иногда применяется: булган, -мын, -сың

Прошедшее незаконченное:
Ул куак иде, мин төпчек идем, син күрше идең.
Устные формы: ие, ием, иең
Иногда применяются:
Була иде, була идем, була идең

Предпрошедшее:
Булган иде, булган идем, булган идең

Исә – условное наклонение
Имеш – как будто есть(будет, был)

Ограниченное применение:
Бу сабан име? – Это плуг?(обычно: Бу сабанмы?)
Бу сабан идер – Это - плуг, наверное. (обычно: Бу сабандыр)
Бу сабан имәк – Это – плуг, значит. (обычно: Бу сабан икән(димәк))
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt

Неужели я так непонятно выразился? Переведите предложение "Ты думаешь что это человек?"

Anwar

Цитата: Karakurt от октября 26, 2010, 17:02
В казахском есть глагол екен, в турецком олдук. Что в других?
Казахско-русский словарь гласит:
екен(причастие прошедшего времени от глагола)
1) (в сочетании с глаголом будущего времени выражает предположение) ...
2) (в сочетании с глаголом в условной форме выражает пожелание) ...
3) (в сочетании с глаголом имеет значение давно прошедшего времени) ...
4) (в сочетании с именами выражает предположение) ...
ол әлі бала екен → оказывается, он еще ребенок

Оно могло быть понято только так.

В придаточном предложении, которое вы дали, предположения нет, а есть утверждение(поэтому "екен" туда вставить невозможно):
Ты думаешь, что это - человек?
Син, бу – кеше, дип уйлысыңмы?

"Ты думаешь, что, оказывается, это - человек?
Здесь предположение уже есть:
"Син, бу кеше икән, дип уйлыйсыңмы?"
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt

Как это невозможно? Вот турецкий аналог: İnsan olduğunu mu düşünüyorsun? В казахском будет: Адам екенінді деп ойлайсың ба? Senin öğrenci olduğunu biliyorum. Сенің оқушы екеніңді білемін. - Я знаю что ты ученик.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр