Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

возвращаться - возвратиться, вернуться.

Автор Rezia, марта 2, 2010, 17:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Как  это называется, когда глаголу одного вида соответствует два глагола другого вида?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

oort

Как называется, не знаю, но «вернуться» — это определенная форма другого глагола, «ворочáться», в современном языке почти не употребляющегося.

Beermonger

"Вращать" (и производные от него "возвращаться-возвратиться") - это церковнославянизм. "Вернуться" (как вам уже правильно ответили) - это от древнерусской формы оригинального северославянского "ворочать ся"(ср. польское "wracać się"). До сих пор кстати иногда встречается "воротиться".

Лингвофрик

Грамота.ру утверждает, что вернуться и возвратиться — полные синонимы. Так ли это на самом деле?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лингвофрик

Я возвращаюсь, они возвращаются. Но ведь не скажешь: я ворачиваюсь, они ворачиваются.
Другой пример: я вернусь. Можно, наверно, сказать: я возвращусь, но согласитесь, как-то режет слух.
Далее, как различить в письменной речи вернулся в смысле - только что, сейчас появился в том месте, откуда до этого отбыл,  и вернулся в смысле "являюсь вернувшимся"? Не следует ли в первом случае употреблять возвратился вместо вернулся?
Вася возвратился с работы домой (то есть Вася только что, придя с работы, зашел в своё жилище) и Вася вернулся с работы домой (то есть Вася успел поужинать, посмотреть телевизор, написать сообщение на форуме и т.д.)

Wolliger Mensch

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Далее, как различить в письменной речи вернулся в смысле - только что, сейчас появился в том месте, откуда до этого отбыл,  и вернулся в смысле "являюсь вернувшимся"?

:what:

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Не следует ли в первом случае употреблять возвратился вместо вернулся?

Не следует.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лингвофрик

Мне кажется, в стихотворениях русских поэтов 19 века эти слова именно так различаются.

И ныне в Рим ты возвратился
В мой домик темный и простой.
(Пушкин)

Надо же было вернуться соседу!
Слышим: приехал и будет к обеду.
(Некрасов)

Душе моей ты возвратила вновь
И прежний мир, и прежнюю любовь.
(Некрасов)

С колокольни старик возвратился,
Слышу шум его звонких шагов.
(Некрасов)

И не вернуться им в предел родного края,
И к нашим берегам они не доплывут.
(Полонский)

Чем опять душа полна?
Что опять в ней пробудилось?
Что с тобой к ней возвратилось,
Перелетная весна?
(Жуковский)

И все, что так давно осмеяно сомненьем,
Что им заменено, что не вернется вновь.
(Плещеев)

Triton

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Я возвращаюсь, они возвращаются. Но ведь не скажешь: я ворачиваюсь, они ворачиваются.
Другой пример: я вернусь. Можно, наверно, сказать: я возвращусь, но согласитесь, как-то режет слух.
Далее, как различить в письменной речи вернулся в смысле - только что, сейчас появился в том месте, откуда до этого отбыл,  и вернулся в смысле "являюсь вернувшимся"? Не следует ли в первом случае употреблять возвратился вместо вернулся?
Вася возвратился с работы домой (то есть Вася только что, придя с работы, зашел в своё жилище) и Вася вернулся с работы домой (то есть Вася успел поужинать, посмотреть телевизор, написать сообщение на форуме и т.д.)
А зачем их различать?
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Лингвофрик

Цитата: Triton от марта 23, 2013, 23:06
Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Я возвращаюсь, они возвращаются. Но ведь не скажешь: я ворачиваюсь, они ворачиваются.
Другой пример: я вернусь. Можно, наверно, сказать: я возвращусь, но согласитесь, как-то режет слух.
Далее, как различить в письменной речи вернулся в смысле - только что, сейчас появился в том месте, откуда до этого отбыл,  и вернулся в смысле "являюсь вернувшимся"? Не следует ли в первом случае употреблять возвратился вместо вернулся?
Вася возвратился с работы домой (то есть Вася только что, придя с работы, зашел в своё жилище) и Вася вернулся с работы домой (то есть Вася успел поужинать, посмотреть телевизор, написать сообщение на форуме и т.д.)
А зачем их различать?
В английском же различается (present perfect и past simple). I returned и I have returned. (Уточните, если что — не силен в инглише). В русском так не получится — с помощью форм глаголов быть, иметь (когда-то давно это было, и кстати, интересный вопрос, почему исчезло). Следовательно, надо искать какую-то замену.

Wolliger Mensch

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 23:38
В английском же различается (present perfect и past simple). I returned и I have returned. (Уточните, если что — не силен в инглише). В русском так не получится — с помощью форм глаголов быть, иметь (когда-то давно это было, и кстати, интересный вопрос, почему исчезло). Следовательно, надо искать какую-то замену.

При чём английский?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Можно, наверно, сказать: я возвращусь, но согласитесь, как-то режет слух.

Не соглашусь, потому что все от контекста зависит. И в Нацкорпусе аж 58 примеров: http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=langust&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=я возвращусь

Хотя, конечно, основная масса цитат из XIX и начала ХХ века, но и пример от 2002 года (пусть и стихотворный) в наличии:
ЦитироватьЯ возвращусь в тот мир, где прежде Свободным гражданином был

Марго

Цитата: Лингвофрик от марта 23, 2013, 21:43
Вася возвратился с работы домой (то есть Вася только что, придя с работы, зашел в своё жилище) и Вася вернулся с работы домой (то есть Вася успел поужинать, посмотреть телевизор, написать сообщение на форуме и т.д.)
С тем же успехом можете поменять глаголы местами:  Вася возвратился с работы два часа назад и Вася вернулся с работы только что.

Марго

PS. Люди, научите меня, плз, делать ссылки короткими. Что там надо их этой длинноты вырезать?

Wolliger Mensch

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 11:47
PS. Люди, научите меня, плз, делать ссылки короткими. Что там надо их этой длинноты вырезать?

Ничесоже отрѣзати, тъкъмо въставити съланиѥ въ тегы: [url=http://твоѥ съланиѥ]етера словеса[/url].
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лингвофрик

Цитата: Wolliger Mensch от марта 24, 2013, 08:23При чём английский?
Английский для примера, потому что там это сохранилось, а в русском нет.
Бог Сына Своего Единородного послал есть в мир, да живи будем Им. (1 Ин. 4. 9)
Послал был яз к вам игумена своего (Грамота митр. Феогноста)
Видите, какие тонкости. Куда игумена послали, там его давно нет. Пришел, обговорил дело и ушел восвояси.
Куда Бог своего сына послал, там он есть до сих пор.
И всего-то и надо, что применить разные формы глагола быть.
Но как в современном русском языке такие тонкости выразить?

Марго

Проба пера (типа "маленькая ножка"):
я возвращусь

Ура, сработало! Большое спасибо, Wolliger Mensch. :)

Лингвофрик

Уважаемая Margot, поправьте, пожалуйста, Вашу ссылку. Это можно даже вручную сделать, добавив после req=я+возвращусь
А так у Вас пустой поисковый запрос задан.
Я возвращусь

А теперь посмотрим внимательнее на некоторые найденные примеры.
— Прощай же, ангелочек, — проговорил он плачущим голосом, целуя дочь в ее бледный лоб. — Поезжай домой одна, а к вечеру я возвращусь... Визиты мои будут продолжаться очень недолго. (А.П. Чехов. Драма на охоте)

Из Кашемира я возвращусь по Инду в Бомбей, а оттуда поеду старой дорогой ― Египтом или Персидским заливом ― и в таком случае возвращусь в Россию через Шираз и Исфагань или, наконец, посмотрев на тот и другой, сверну опять к Египту и поеду в Петербург. (А.Д. Салтыков. Письма из Индии)

― Оттуда я возвращусь на станцию и прибуду в Т. с вечерним поездом, а ты вернешься после обедни к Фальк. (Н.Э. Гейнце. В тине адвокатуры).

Особенно характерен последний пример, где в одном предложении встречаются сразу оба "полных синонима".
А при словах "я вернусь" первым в памяти возникает, конечно, бессмертное стихотворение Симонова. Думаю, не надо объяснять, что вернуться поэт обещает навсегда.

Жди меня, и я вернусь,
Только очень жди.
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди...

Sudarshana

   так их даже не два, а три: воротиться - возвратиться - вернуться
Цитата: Margot от марта 24, 2013, 11:38
И в Нацкорпусе аж 58 примеров
а просто "возвращусь" - 281.

Rwseg

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 11:47
PS. Люди, научите меня, плз, делать ссылки короткими. Что там надо их этой длинноты вырезать?
Кроме использования [ url= ] [ /url ], надо ещё просто удалить пустые параметры, то есть те, где между = и & ничего нет.

http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=langust&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=я возвращусь

Марго

Цитата: Лингвофрик от марта 24, 2013, 15:54
Уважаемая Margot, поправьте, пожалуйста, Вашу ссылку. Это можно даже вручную сделать, добавив после req=я+возвращусь. А так у Вас пустой поисковый запрос задан.
Спасибо, Лингвофрик, — вот что значит не проверить. Попытаюсь еще раз.

Нет, попытка не удалась. :'( А я так долго про одно и то же думать не могу. Ну и фиг с ней, буду давать длинные ссылыки. :(

Triton

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 16:50
Цитата: Лингвофрик от марта 24, 2013, 15:54
Уважаемая Margot, поправьте, пожалуйста, Вашу ссылку. Это можно даже вручную сделать, добавив после req=я+возвращусь. А так у Вас пустой поисковый запрос задан.
Спасибо, Лингвофрик, — вот что значит не проверить. Попытаюсь еще раз:
я + возвращусь
тест
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Марго

Цитата: Rwseg от марта 24, 2013, 16:48
то есть те, где между = и & ничего нет
То есть как это — ничего нет? Там везде что-нибудь да есть.

Triton

Цитата: Margot от марта 24, 2013, 16:54
Цитата: Rwseg от марта 24, 2013, 16:48
то есть те, где между = и & ничего нет
То есть как это — ничего нет? Там везде что-нибудь да есть.
Ссылка
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=langust&mycorp=&mysent=&mysize=&mysentsize=&dpp=&spp=&spd=&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%FF+%E2%EE%E7%E2%F0%E0%F9%F3%F1%FC
в типичном случае эквивалентна ссылке
http://search.ruscorpora.ru/search.xml?env=langust&text=lexform&mode=main&sort=gr_tagging&lang=ru&nodia=1&req=%FF+%E2%EE%E7%E2%F0%E0%F9%F3%F1%FC
Сейчас и проверим.
Тест.
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр