Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Развитие "друг друга"

Автор Алексей Гринь, февраля 28, 2010, 21:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Букволюб

ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Драгана

Говорю - друг с другом, друг у друга, прочие варианты слышу не так часто и потому еще режут слух. А вот выражение В непонятках - нередко слышу и Не в понятках, сама так не говорю, но уже по ушам не бьет.

Алалах

проголосовал за 3 вариант, но это лишь означает, что волнуясь могу произнести неверно.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

regn

Говорю "друг о друге", "друг другу", "друг в друге", "друг у друга" и т.д. Иначе не могу даже себе представить :)

Leo

Проголосовал за 2-й вариант, т. к. русский язык у нас подвержен давлению местного языка, в котором как раз типичен вариант "с предлогом спереди", и многие калькируют, не замечая.

ou77

Говорю только "друг у друга", "друг с другом", варианты "с друг другом", "у друг друга" режут слух и по-моему калька с английского

Евгений

Цитата: ou77 от марта  2, 2010, 14:15
варианты "с друг другом", "у друг друга" режут слух и по-моему калька с английского
Чаво? Какая ещё калька? :???
PAXVOBISCVM

Rezia

Зарябило в глазах от вариантов. Но по-моему моего нет: "друг с другом" (строго); то "друг у друга", то "у друг друга".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


Тайльнемер

Я где-то между вариантами 2 и 3. Проголосовал за 3.
«К друг другу» говорю, наверное, даже чаще, чем «друг к другу». «У друг друга» — иногда, «с друг другом» — не помню, наверное очень редко.

ou77

Цитата: Евгений от марта  2, 2010, 17:14
Цитата: ou77 от марта  2, 2010, 14:15
варианты "с друг другом", "у друг друга" режут слух и по-моему калька с английского
Чаво? Какая ещё калька? :???
with each other
from each other

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Евгений

Цитата: ou77 от марта  3, 2010, 13:38
Цитата: Евгений от марта  2, 2010, 17:14
Цитата: ou77 от марта  2, 2010, 14:15
варианты "с друг другом", "у друг друга" режут слух и по-моему калька с английского
Чаво? Какая ещё калька? :???
with each other
from each other
Почему не с датского?
med hinanden
fra hinanden
PAXVOBISCVM

Leo

Цитата: Евгений от марта  3, 2010, 17:09
Цитата: ou77 от марта  3, 2010, 13:38
Цитата: Евгений от марта  2, 2010, 17:14
Цитата: ou77 от марта  2, 2010, 14:15
варианты "с друг другом", "у друг друга" режут слух и по-моему калька с английского
Чаво? Какая ещё калька? :???
with each other
from each other
Почему не с датского?
med hinanden
fra hinanden

Практически с любого германского:
miteinander, voneinander

Евгений

Цитата: Leo от марта  3, 2010, 23:52
Практически с любого германского:
miteinander, voneinander
А может, с турецкого? :???
birbirlerle
birbirden
PAXVOBISCVM

Leo

Цитата: Евгений от марта  4, 2010, 00:02
Цитата: Leo от марта  3, 2010, 23:52
Практически с любого германского:
miteinander, voneinander
А может, с турецкого? :???
birbirlerle
birbirden

это вряд ли, тогда было бы "друг другу к", "друг друга от"  :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр