Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Множественное число в венгерском

Автор Lucy, мая 9, 2005, 14:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lucy

Скажите, пожалуйста, как образуется множественное число в венгерском? (С примерами)

Спасибо

Евгений

Цитата: LucyСкажите, пожалуйста, как образуется множественное число в венгерском? (С примерами)

Спасибо
Вас интересует множественное число существительных?

Показатель мн. ч. — -k. Если слово заканчивается на гласный, -k присоединяется прямо к основе; при этом краткие а и е в конце основы удлиняются: fiú 'мальчик' — fiúk 'мальчики', lecke 'урок' — leckék 'уроки'.

У слов, которые заканчиваются на согласный, между основой и суффиксом мн.ч. вставляется ещё гласный. Какой это гласный, зависит от гласного в последнем слоге слова — в венгерском языке действует закон гармонии гласных. Для слов заднего ряда это может быть а или о (правил распределения нет, нужно запоминать каждое слово; но чаще о, чем а): asztal 'стол' — asztalok 'столы'. Для слов переднего ряда — е или ö: fénykép 'фотография' — fényképek 'фотографии'.
PAXVOBISCVM

Lucy

Спасибо большое... А то у нас в Чернигове с венгерским беда. Спасибо, что есть этот форум!

Кстати, если кто знает, где в Украине можно достать что-нибудь по венгерскому, поделитесь, пожалуйста информацией. Лучший вариант - заказать по почте, но в Чернигове и в Киеве я смогу и купить, если буду знать, где это можно сделать.

Digamma

Цитата: LucyКстати, если кто знает, где в Украине можно достать что-нибудь по венгерскому, поделитесь, пожалуйста информацией. Лучший вариант - заказать по почте, но в Чернигове и в Киеве я смогу и купить, если буду знать, где это можно сделать.
А где в Киеве вы смотрели?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Lucy

Нигде. Я вообще не знаю, где в Киеве такое продается. Тем более, что венгерский начала учить недавно. До этого я осваивала азы итальянского, но итальянского хватает и в Чернигове. Просто если бы я точно знала, где в Киеве можно взять венгерский, то это без проблем - съездить и купить, а искать наугад в почти незнакомом городе... Вряд ли будет иметь смысл.

DMS

Цитата: LucyКстати, если кто знает, где в Украине можно достать что-нибудь по венгерскому

Думаю, в Ужгороде можно. Поищите сайт тамошнего университета, возможно, там выложены статьи или книги, или есть полезные ссылки...

Amateur

Цитата: DMSДумаю, в Ужгороде можно. Поищите сайт тамошнего университета, возможно, там выложены статьи или книги, или есть полезные ссылки...
В Ужгороде и поговорить можно прямо на улице. А в мае, когда расцветает вся его экзотическая флора, город – просто райский уголок!

Митридат

В Киеве, насколько знаю, вполне официально существует венгерская община, довольно большая. Может быть, даже в "Жёлтых страницах" её найти можно.

Farkas

Образование множественного числа в венгерском языке имеет еще одну особенность: после числительных употребляется слово в единственном числе.
Например: fiu - мальчик, fiuk - мальчики, НО harom fiu - три мальчика.

Amateur

Цитата: FarkasОбразование множественного числа в венгерском языке имеет еще одну особенность: после числительных употребляется слово в единственном числе.
Это особенность многих агглютинативных и других нефлективных языков.

Евгений

Цитата: Amateur
Цитата: FarkasОбразование множественного числа в венгерском языке имеет еще одну особенность: после числительных употребляется слово в единственном числе.
Это особенность многих агглютинативных и других нефлективных языков.
Да, также как и отсутствие согласования атрибута в числе/падеже.
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: Евгений
Цитата: Amateur
Цитата: FarkasОбразование множественного числа в венгерском языке имеет еще одну особенность: после числительных употребляется слово в единственном числе.
Это особенность многих агглютинативных и других нефлективных языков.
Да, также как и отсутствие согласования атрибута в числе/падеже.
В венгерском согласуются местоимения ,,этот, тот" с последующим существительным:

Nom. Sg.
ez a lány — эта девушка
az a lány — та девушка

Acc. Sg.
ezt a lányt — эту девушку
azt a lányt — ту девушку

Nom. Pl.
ezek a lányok — эти девушки
azok a lányok — те девушки

Acc. Pl.
ezeket a lányokat — этих девушек
azokat a lányokat — тех девушек

А прилагательные не согласуются в качестве атрибута:

Nom. Sg.
a szép lány — красивая девушка

Acc. Sg.
a szép lányt — красивую девушку

Nom. Pl.
a szép lányok — красивые девушки

Acc. Pl.
a szép lányokat — красивых девушек

Но в качестве предиката согласуются:

Ez a lány szép. — Эта девушка красива.
Az a lány szép. — Та девушка красива.

Ezek a lányok szépek. — Эти девушки красивы.
Azok a lányok szépek. — Те девушки красивы.

Евгений

Цитата: Amateur
Цитата: Евгений
Цитата: Amateur
Цитата: FarkasОбразование множественного числа в венгерском языке имеет еще одну особенность: после числительных употребляется слово в единственном числе.
Это особенность многих агглютинативных и других нефлективных языков.
Да, также как и отсутствие согласования атрибута в числе/падеже.
В венгерском согласуются местоимения ,,этот, тот" с последующим существительным:

Nom. Sg.
ez a lány — эта девушка
az a lány — та девушка

Acc. Sg.
ezt a lányt — эту девушку
azt a lányt — ту девушку

Nom. Pl.
ezek a lányok — эти девушки
azok a lányok — те девушки

Acc. Pl.
ezeket a lányokat — этих девушек
azokat a lányokat — тех девушек

А прилагательные не согласуются в качестве атрибута:

Nom. Sg.
a szép lány — красивая девушка

Acc. Sg.
a szép lányt — красивую девушку

Nom. Pl.
a szép lányok — красивые девушки

Acc. Pl.
a szép lányokat — красивых девушек

Но в качестве предиката согласуются:

Ez a lány szép. — Эта девушка красива.
Az a lány szép. — Та девушка красива.

Ezek a lányok szépek. — Эти девушки красивы.
Azok a lányok szépek. — Те девушки красивы.
Спасибо за уточнение. :)
PAXVOBISCVM

Amateur

Цитата: ЕвгенийСпасибо за уточнение. :)
Всегда пожалуйста! :roll:

nonexyst

Множественного число в венгерском происходит от двойственного (ср. манси дв. -(ы)г, мн. -(ы)т как в финском)?

autolyk

Показатель мн.ч. имён -k скорее всего связан с аналогичным показателем местоимений (ср. ő ~ ők) и притяжательных аффиксов, обозначающих множественность обладателей (-nk, -tok, -juk).
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: nonexyst от ноября 10, 2010, 10:43
Множественного число в венгерском происходит от двойственного (ср. манси дв. -(ы)г, мн. -(ы)т как в финском)?
нет:

уральский показатель двойственного числа *-KA не имеет ничего общего с показателем множественного числа *-k  в венгерском языке; как верно заметил autolyk, венгерский показатель мн.ч. -k  представлен не только в основе мн.ч. существительных, но и в лично-притяжательных показателях для мн.ч. обладателя, у местоимений и в личных глагольных окончаниях мн.ч.
Существует предположение, что венгерский показатель -k происходит от уральского суффикса *kk+V (уменьшительность; собирательность, как фин. -kko/-kkö).
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Lei Ming Xia (reloaded)

отрывок из книги Петера Хайду "Уральские языки и народы" (есть в интернете!): см. PDF
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

autolyk

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от ноября 11, 2010, 03:31
Существует предположение, что венгерский показатель -k происходит от уральского суффикса *kk+V (уменьшительность; собирательность, как фин. -kko/-kkö).
В приведённом Вами отрывке из П. Хайду как раз выражаются сомнения в том, что венгерский показатель мн.ч. связан с суффиксом *-kkV, и наоборот приводятся притяжательные показатели мн.ч. в мордовском, оканчивающиеся на -к. Я бы ещё добавил эрзянские притяжательные местоимения монь «мой» и минек «мои», а также глагольные формы прош. вр., напр. меринь «я сказал» и меринек «мы сказали». Если добавить, что в коми-зырянском в 1-ом л. глагольное окончание и лично-притяжательный аффикс сохранили -м за счёт ранее существовавшего показателя мн.ч. -к, то скорее всего показатель мн.ч. *-k использовался в сфере местоимений, глагольных окончаний и притяжательных показателей местоимённого происхождения. В венгерском этот показатель распространился на имя, кстати, возможно не без влияния суффикса *-kkV, выражавшего собирательность.   
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Devorator linguarum

В финских притяжательных и глагольных личных аффиксах 1 и 2 л. мн. ч. *-k тоже был, причем по диалектам даже сохраняется в виде -h: talommeh вместо литературного talomme "наши дома' и т.п.

autolyk

У П. Хайду нашёл пример в саамском (правда не указано в каком именно) мн.ч. -k в притяжательных показателях: oabbam «моя сестра» ~ oabbamek «наша сестра».
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр